<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" >

<channel>
	<title>El Proyecto Esperanza &#187; Frontera</title>
	<atom:link href="http://theesperanzaproject.org/es/category/donde/frontera/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://theesperanzaproject.org/es</link>
	<description>Un portal de noticias verdes para las Américas</description>
	<lastBuildDate>Fri, 27 Jan 2012 14:43:51 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.6</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Audiopoema: Cuando hablamos de defender la Vida</title>
		<link>http://theesperanzaproject.org/es/2011/03/audiopoema-cuando-hablamos-de-defender-la-vida/</link>
		<comments>http://theesperanzaproject.org/es/2011/03/audiopoema-cuando-hablamos-de-defender-la-vida/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 01 Mar 2011 22:38:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tracy Barnett</dc:creator>
				<category><![CDATA[Featured]]></category>
		<category><![CDATA[Frontera]]></category>
		<category><![CDATA[Guadalajara]]></category>
		<category><![CDATA[México]]></category>
		<category><![CDATA[Why]]></category>
		<category><![CDATA[Huichol]]></category>
		<category><![CDATA[Iglesia Nativa Americana]]></category>
		<category><![CDATA[Lakota]]></category>
		<category><![CDATA[Native American Church]]></category>
		<category><![CDATA[peyote]]></category>
		<category><![CDATA[Real de Catorce]]></category>
		<category><![CDATA[Wirikuta]]></category>
		<category><![CDATA[Wixarika]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://theesperanzaproject.org/es/?p=931</guid>
		<description><![CDATA[Un poema de Yacer Ventura, inspirado por el encuentro de los Pueblos Wixaritari y los pueblos originarios al Norte, con el fin de salvar su sitio más sagrado, Wirikuta. ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong><br />
Un poema de Yacer Ventura, inspirado por el encuentro de los Pueblos Wixaritari y los pueblos originarios al Norte, con el fin de salvar su sitio más sagrado, Wirikuta. </p>
<p>Para aprender más: <a href="http://theesperanzaproject.org/es/2011/02/la-lucha-por-wirikuta-cruza-la-frontera/">La lucha por Wirikuta cruza la frontera</a> </p>
<p><iframe title="YouTube video player" width="480" height="390" src="http://www.youtube.com/embed/jiKLJYeTS-k" frameborder="0" allowfullscreen></iframe></p>
<p>Mirando City, Texas, Febrero de 2010. Fotografía de Tracy L. Barnett.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://theesperanzaproject.org/es/2011/03/audiopoema-cuando-hablamos-de-defender-la-vida/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>La lucha por Wirikuta cruza la frontera</title>
		<link>http://theesperanzaproject.org/es/2011/02/la-lucha-por-wirikuta-cruza-la-frontera/</link>
		<comments>http://theesperanzaproject.org/es/2011/02/la-lucha-por-wirikuta-cruza-la-frontera/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 16 Feb 2011 20:17:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tracy Barnett</dc:creator>
				<category><![CDATA[Featured]]></category>
		<category><![CDATA[Frontera]]></category>
		<category><![CDATA[Why]]></category>
		<category><![CDATA[Huichol]]></category>
		<category><![CDATA[Iglesia Nativa Americana]]></category>
		<category><![CDATA[Lakota]]></category>
		<category><![CDATA[peyote]]></category>
		<category><![CDATA[Real de Catorce]]></category>
		<category><![CDATA[Wirikuta]]></category>
		<category><![CDATA[Wixarika]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://theesperanzaproject.org/es/?p=912</guid>
		<description><![CDATA[MIRANDO CITY, TEXAS - Fue un encuentro de culturas inolvidable: Lakota, Navajo, Chippewa, Cree, Coahuilteca, Chichimeca y más, juntaron cerebros y corazones con nuestros hermanos Wixaritari en un hogan (conocido como kaliwey para los wixaritari) del sur de Texas.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://theesperanzaproject.org/es/wp-content/uploads/2011/02/IMG_6600.JPG"><img src="http://theesperanzaproject.org/es/wp-content/uploads/2011/02/IMG_6600.JPG" alt="IMG_6600" title="IMG_6600" width="500" height="375" class="alignnone size-full wp-image-914" /></a></p>
<p>MIRANDO CITY, TEXAS &#8211; Fue un encuentro de culturas inolvidable: Lakota, Navajo, Chippewa, Cree, Coahuilteca, Chichimeca y más, juntaron cerebros y corazones con nuestros hermanos Wixaritari en un hogan (conocido como kaliwey para los wixaritari) del sur de Texas.</p>
<p>“Nunca en mi vida imaginé que este momento llegaría,” dijo Efren Bautista Parra, marakame y gobernador de San Andrés Cohamiata, con lágrimas en sus ojos. Alrededor de la medialuna, el lenguaje del espíritu trascendió las barreras del idioma para juntarlos todos en una sola alma alrededor del fuego. “Igual que la alegría de este momento, nuestro sufrimiento nos junta en un lazo de hermandad.”</p>
<p>Una delegación de comisionados del Pueblo Wixarika viajaron desde sus comunidades en la sierra de Jalisco, Durango y Nayarit hasta este pueblito en Mirando City, Texas, para asistir a La Convención Internacional de la Iglesia Nativa Americana; una unión de pueblos indígenas de Estados Unidos dedicados a la conservación del derecho al uso tradicional de la planta sagrada del peyote, o la medicina como ellos la nombran.</p>
<p>Los grupos que forman la Iglesia Nativa Americana son indígenas estadounidenses y canadienses que consideran que la planta es un sacramento y la utilizan en sus oraciones y ceremonias. Al darse cuenta de que una minera canadiense First Majestic Silver Corp ha adquirido 22 concesiones por parte del estado mexicano para explotar los minerales en la tierra sagrada de Wirikuta, cuna del padre sol y el ecosistema donde nace la planta sagrada, invitaron a los representantes del Pueblo Wixarika (también conocido como Huichol) a asistir en su convención los días 11, 12 y 13 de febrero en Mirando City, Texas.<br />
<a href="http://theesperanzaproject.org/es/wp-content/uploads/2011/02/IMG_6535A1.JPG"><img src="http://theesperanzaproject.org/es/wp-content/uploads/2011/02/IMG_6535A1.JPG" alt="IMG_6535A" title="IMG_6535A" width="500" height="375" class="alignnone size-full wp-image-923" /></a></p>
<p>La delegación Wixarika llegó a Mirando City al mediodía del viernes con muchas ganas de conocer a las naciones y tribus norteamericanas, que comparten con ellos la sangre indígena. Viajaron en una van rentada durante una hora por el desierto, desde Laredo para llegar a Mirando City, a través de una zona considerada un lugar sagrado por los miembros de esta Iglesia Nativa.</p>
<p>Ahí la delegación fue recibida con los brazos abiertos por parte de las naciones indígenas del norte; saludo que fue seguido de un diálogo amplio y sincero. </p>
<p>“Somos los guardianes de la tierra sagrada de Wirikuta,” explicó Felipe Serio Chino, secretario de la Unión Wixarika de Centros Ceremoniales Jalisco, Durango y Nayarit A.C.. “Vamos por ahí todos los años para que la vida siga retoñando. Es inconcebible que de un momento a otro se pueda destruir un sitio tan sagrado. Esta empresa canadiense es muy poderosa, pero esperamos que quizás con alianzas como esta podamos ganar en la defensa de Wirikuta.”</p>
<p>Santos De La Cruz Carrillo explicó el proceso de la formación del Frente en Defensa de Wirikuta Tamatsima Wahaa.<br />
<a href="http://theesperanzaproject.org/es/wp-content/uploads/2011/02/IMG_6438.JPG"><img src="http://theesperanzaproject.org/es/wp-content/uploads/2011/02/IMG_6438.JPG" alt="IMG_6438" title="IMG_6438" width="500" height="375" class="alignnone size-full wp-image-917" /></a></p>
<p>“Sabemos que están en violación de nuestros derechos,” dijo. “Lo que ellos tienen planeado es un atentado contra nuestra cultura. Queremos que esto sea conocido no solamente al nivel nacional sino al nivel internacional.”</p>
<p>“Nosotros estamos aquí para construir puentes y juntar fuerzas con los pueblos indigenas del norte. Les invitamos a trabajar con nosotros e integrarse en el frente de alguna forma para defender lo que es sagrado en la vida. Nuestras oraciones y ceremonias son para renovar las velas de la vida, y no solo para el Pueblo Wixarika, sino para todo el mundo”.</p>
<p>Sandor Iron Rope, Lakota del estado de Dakota del Sur, fue el primero en contestar.</p>
<p>“Entendemos el proceso de colonización en ambos lados de la frontera,” comentó. “Podemos unificarnos en la defensa de nuestra medicina. Somos los guardianes legítimos de este continente y debemos crear una lucha para seguir con la concientización de los que no entienden.”</p>
<p><a href="http://theesperanzaproject.org/es/wp-content/uploads/2011/02/IMG_6570.JPG"><img src="http://theesperanzaproject.org/es/wp-content/uploads/2011/02/IMG_6570.JPG" alt="IMG_6570" title="IMG_6570" width="500" height="375" class="alignnone size-full wp-image-915" /></a></p>
<p>Aquí compartimos un video de Sandor cantando a Wirikuta en su idioma nativo de Lakota:</p>
<p><iframe title="YouTube video player" width="480" height="390" src="http://www.youtube.com/embed/fHriDso5dKU" frameborder="0" allowfullscreen></iframe></p>
<p>Varios miembros de la Iglesia Nativa Americana expresaron que el peyote había cambiado e incluso salvado sus vidas, como Lance Long, miembro del pueblo Ho Chunk, quien estaba al punto de morir cuando era bebé y sus padres le dieron su primer te de peyote. “Estoy vivo hoy gracias a la medicina,” expresó.</p>
<p>La delegacion Coahuilteca ahi presente reitero su apoyo como hermana nacion indigena vinculada por la larga historia de uso de la medicina del Peyote por ambos grupos indigenas. Ellos expresaron que detener la desacralizacion de los lugares sagrados debe de parar y que esta defensa de Wirikuta es como defender a la misma Madre Tierra.</p>
<p>El dialogo de dos días incluyó una ceremonia que visitó el inicio de la formación del mundo y lo recreó hasta nuestros días, en donde, según las palabras de Sandor, el Aguila y el Cóndor volaron juntos, como en los principios del mundo. Acuerdos materializados en la firma de una carta de la delegación wixárika, proponiendo una colaboración de parte de la Iglesia Nativa Americana,  y una promesa de fraternidad y solidaridad. La asamblea de la Iglesia Nativa Americana de Norte America aprobo unanimemente sumarse al frente de defensa de Wirikuta Tamatsima Wahaa. </p>
<p>José García, cabeza espiritual de la nación Coahuilteca, quien en su canto durante la ceremonia habló con el lugar sagrado de Wirikuta comenta “Hace varios años me habían comisionado para hablar con los wixaritari huicholes y decirles que nuestros ancianos soñaban que algo muy malo estaba pasando en Wirikuta, entonces yo no lo entendía bien, esta noche comprendí de que se trata al visitar ese lugar sagrado y conversar con él durante mi canto”.</p>
<p><iframe align="center" src="http://www.flickr.com/slideShow/index.gne?group_id=&#038;user_id=43157539@N06&#038;set_id=72157626051704392&#038;tags=NativeAmericanChurch" frameBorder="0" width="500" height="500" scrolling="no"></iframe><br/><small>Created with <a href="http://www.admarket.se" title="Admarket.se">Admarket&#8217;s</a> <a href="http://flickrslidr.com" title="flickrSLiDR">flickrSLiDR</a>.</small></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://theesperanzaproject.org/es/2011/02/la-lucha-por-wirikuta-cruza-la-frontera/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
	<georss:point>27.4397488 -99.0011368</georss:point>	</item>
		<item>
		<title>Gerrie Naughton, una mujer que trabajó duro por las colonias</title>
		<link>http://theesperanzaproject.org/es/2009/11/goodbye-gerrie/</link>
		<comments>http://theesperanzaproject.org/es/2009/11/goodbye-gerrie/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 09 Nov 2009 00:50:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Jorge Luis Sierra</dc:creator>
				<category><![CDATA[Espiritual]]></category>
		<category><![CDATA[Frontera]]></category>
		<category><![CDATA[Qué]]></category>
		<category><![CDATA[ARISE]]></category>
		<category><![CDATA[Colonias]]></category>
		<category><![CDATA[immigrants]]></category>
		<category><![CDATA[Mission]]></category>
		<category><![CDATA[Rio Grande Valley]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://theesperanzaproject.org/?p=239</guid>
		<description><![CDATA[McALLEN, TX &#8212; Cuando la hermana Gerrie Naughton falleció el 28 de octubre a los 68 años de edad, un canal de televisión local transmitió un pequeño obituario y un periódico también local publicó un obituario incluso más pequeño con una cortesía habitual, casi rutinaria.
Yo publiqué un obituario también en el diario en línea McAllenTimes.com [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><!--:--><!--:es-->McALLEN, TX &#8212; Cuando la hermana Gerrie Naughton falleció el 28 de octubre a los 68 años de edad, un canal de televisión local transmitió un pequeño obituario y un periódico también local publicó un obituario incluso más pequeño con una cortesía habitual, casi rutinaria.</p>
<p>Yo publiqué un obituario también en el diario en línea McAllenTimes.com y escribí otra nota un mes atrás sobre la celebración de sus 50 años de vida religiosa. Sin embargo, la atención que recibió Naughton no se proporcional a la importancia que ella tuvo en la historia de las orhganizaciones del Valle del Río Grande que están dedicadas a mejorar la vida de los inmigrantes, particularmente los recién llegados.</p>
<p>A Resource to Serve Equality, (ARISE, por sus siglas en inglés), una organización pro inmigrante que Naughton fundó hace 22 años, celebró en septiembre los 50 años de la vida religiosa es esta integrante de orden de las Hermanas de la Caridad. Ella vino desde Irlanda, su país natal, entró a la orden religiosa y luego alguien preguntó ahpí que quién quería trabajar con los inmigrantes latinos. Ella alzó la mano y tiempo después fue a estudiar a San Antonio, Texas, un curso sobre las comunidades de inmigrantes en el Centro Latinoamericano de cultura.</p>
<p>Ya como parte de los estudiantes de ese centro, Naughton fue parte de un grupo que viajó a la frontera para conocer las colonias, esas áreas sin servicios urbanos, sin electricidad ni agua potable, donde viven las familias de inmigrantes que cruzaron la frontera y se establecieron en los pueblos de esta región de Estados Unidos.</p>
<p>Hay colonias en toda la frontera, pero Texas tiene el número más grande de ellas con 400,000 personas que viven en cerca de 2,300 colonias, según un reporte de la Secretaría del Interior de Texas.</p>
<p>Naughton conoció de cerca las carencias de la las cerca de 150,000 personas que viven en las colonias de este condado. De las 934 colonias que existen en el condado de Hidalgo, 138 carecen de agua, drenaje, servicios de recolección de basura y están consideradas como áreas de extrema necesidad con los riesgos más elevados para la salud.</p>
<p>Ella fue una defensora de los derechos de los inmigrantes. ARISE ha luchado por apoderar a las mujeres, crear parques, y presionar a las autoridades locales a limpiar los ductos de agua, mejorar las calles, aumentar la vigilancia policial y mejorar los servicios de recolección de basura.</p>
<p>Cuando conocí a Naughton en 2007, ella parecía una persona introspectiva, pero con un espíritu muy poderoso aunque con apariencia apacible, casi tímida. La entrevisté y le tomé fotografías. Las organizadoras de ARISE me dicen que ella no solía dar entrevistas, que no le gustaba aparecer en la prensa y que siempre prefería que ellas, las mujeres del Valle, fueran el rosto visible y dirigente de la organización. Las fotos que tomé muestran a una persona fuerte y determinada. Pero ya desde entonces, Naughton padecía de leucemia.</p>
<p>Naughton luchó contra su enfermedad durante cinco años. En los últimos días de su vida ella mostraba un gran espíritu, me dice Ramona Casas, organizadora de ARISE y la primera inmigrante que conoció a Naughton en el Valle. &#8220;La voy a hacer, la voy a hacer&#8221;, decía Naughton a Casas. Un lunes, después de una sesión de quimioterapia, la salud de Naughton declinó rápidamente, fue hospitalizada y luego fue transferida a una casa de McAllen donde cuidan que las personas con enfermedades terminales vivan sus últimos días con la mayor dignidad posible. Naughton murió el 28 de octubre.</p>
<div><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="400" height="300" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="wmode" value="transparent" /><param name="src" value="http://www2.skyalbum.com/album2/2009/200911/20091107/latinointx/4af51fa03a4/Gerrie_Naughton.swf" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="400" height="300" src="http://www2.skyalbum.com/album2/2009/200911/20091107/latinointx/4af51fa03a4/Gerrie_Naughton.swf" wmode="transparent"></embed></object></div>
<blockquote><p>Esta es la información que ARISE me envió después de que Naughton falleció:</p>
<p>Sister Gerrie Naughton, RSM originaria de Irlanda. Una religiosa de las Hermanas de Misericordia durante 50 años. Bien conocida como una educadora de jóvenes y adultos. Sus años de inicio en el ministerio fueron en el estado de Mississippi en los pueblos de Biloxi, Meridian, and Hattiesburg. Hace más de 20 años Gerrie vino al Valle de Rio Grande donde fundó ARISE ( A Resource in Serving Equality) un recurso de desarrollo para servir las necesidades de los immigrantes nuevos a los Estados Unidos especialmente mujeres y niños. Al presente ARISE tiene cuatro centros. Sus presidentas son: Virginia Santana- ARISE Support Center; Lourdes Flores ARISE South Tower; Andrea Landeros ARISE Muniz; Andrea Olvera ARISE Las Milpas. Gerrie fue una hermana muy especial y muy querida, su vida fue totalmente dedicada a las familias de bajos ingresos, a la educacion , al empoderamiento de las mujeres y a la justicia de los inmigrantes. Ella amo y respeto la cultura Mexicana y Mexico -Americana. El Valle del Rio Grande verdaderamente llegó a ser su hogar. A Gerrie le sobreviven sus hermanos Joseph, Sean , Thomas, and Gerard Naughton y su Hemana Mary Doheny, sus sobrinos Helen, Suzanne, y Richard, y su familia muy especial en el Rio Grande Valley: Virgina Santana, Fabio Angell, Noah y Magea.</p></blockquote>
<p><div id="attachment_253" class="wp-caption alignnone" style="width: 633px"><a href="http://theesperanzaproject.org/wp-content/uploads/2009/11/Colonia2.jpg"><img class="size-full wp-image-253" title="Colonia in Hidalgo County, Texas" src="http://theesperanzaproject.org/wp-content/uploads/2009/11/Colonia2.jpg" alt="Most colonias in the Rio Grande Valley are having troubles to receive adequate solid waste recolection services." width="623" height="357" /></a><p class="wp-caption-text">Most colonias in the Rio Grande Valley are having troubles to receive adequate solid waste recolection services.</p></div><!--:--></p>
<p><span style="text-decoration: line-through;"></span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://theesperanzaproject.org/es/2009/11/goodbye-gerrie/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

