Quién Archive

Minería en Wirikuta: destruir lo sagrado es la estrategia

Minería en Wirikuta: destruir lo sagrado es la estrategia

(Fotos de Wirikuta/Real de Catorce cortesía de Lucy Nieto, via Flickr Creative Commons)

Real 2

POR TUNUARY Y CRISTIAN CHÁVEZ

Una serie de acontecimientos en los últimos meses han hecho que la atención internacional por parte de organismos civiles de derechos humanos, la propia Comisión Nacional, académicos y los pueblos miembros del Congreso Nacional Indígena, volteen a ver con preocupación la situación de hostigamiento y destrucción que se ha tendido sobre las culturas originarias de los pueblos indígenas, sobre sus tradiciones ancestrales y sobre sus sitios sagrados. Ocurre en todo el país y de manera sobresaliente hacia el pueblo wixárika (huichol), que ha denunciado una serie de ataques hacia ese “otro” territorio fundamental que es el espiritual y que da sentido a todos los tejidos que definen su organización social y política interna, su relación con el medio ambiente y con otros pueblos.

Es un territorio grande, que va desde el mar hasta el desierto en San Luis Potosí, donde un grupo de jicareros de la comunidad wixárika de Tuapurie-Santa Catarina Cuexcomatitlán fueron hostigados por policías municipales de Estación Catorce y por policías estatales mientras realizaban antiguos rituales en el ejido de Las Margaritas, lo que fue calificado por el Congreso Nacional Indígena como “una agresión contra todos los pueblos”, pues la agresión fue contra algo muy fundamental, que es el espíritu colectivo de un pueblo.

Sin embargo, este hostigamiento no es nuevo, desde hace ya seis años se hicieron públicas las intenciones del gobierno de San Luis Potosí, mediante sus planes de desarrollo, de generar corredores de producción minera, agroindustrial y maquiladora. Megaproyectos que afectan completamente la peregrinación por los sitios sagrados del desierto potosino. Paralelamente se emprendió una campaña de criminalización y regulación de la práctica milenaria de recolección de híkuri (peyote).

La desintegración de la propiedad colectiva de la tierra mediante el Programa de Certificación de Derechos Ejidales (PROCEDE) jugó un papel fundamental en este despojo para poner en manos de empresas multinacionales enormes superficies de esta gran planicie para que sean destinadas a la producción agroindustrial, que por las condiciones climáticas, así como por la pobreza de los suelos, se requiere de un uso desmedido de agroquímicos y la sobreexplotación de los mantos acuíferos.

Hace unos días se dio a conocer una nueva amenaza al territorio ancestral de Wirikuta, también conocido como Real de Catorce, se trata de un documento que dio a conocer la trasnacional Micon International Limited, quien publicara los resultados de la exploración minera que realiza desde julio de 2007 para Norvec, otra trasnacional minera de origen canadiense que cuenta con 22 concesiones mineras contiguas una de otra y suman 6,326.58 ha (traducción de Diana Negrin del Informe de Micon International) en donde el centro geográfico de las concesiones es el Cerro del Quemado o Leunar, lugar que de acuerdo a la cosmovisión wixárika, ahí nació el Sol en los tiempos primeros, donde los antepasados caminaron creando el mundo y, hoy en día, año con año, las comunidades wixárika peregrinan recreando ese antiguo caminar.

El pasado 14 de septiembre de 2009, los derechos de las 22 concesiones pertenecientes a Norvec fueron compradas por una trasnacional aún mayor, First Majestic Silver Corp quien busca el monopolio de la producción de plata en México. En la actualidad First Majestic es propietario de tres minas de plata que operan en México, La Encantada, La Parrilla, la mina de San Martín Silver Mines, así como un proyecto conocido como la mina de plata del Toro, y hoy está dispuesta a explotar los más de 13 millones de onzas de plata del distrito minero de Real de Catorce.

En una actitud completamente irresponsable, y dejando de lado los decretos como Área Natural Protegida y Patrimonio Histórico y Cultural con los que cuenta la zona sagrada, la Procuraduría Federal de Protección al Ambiente, el Instituto Nacional de Antropología e Historia y la Comisión Nacional del Agua, han otorgado permisos a la empresa minera para viabilizar su operación y han prometido el pago de 7 mil 500 dólares anuales a ejidos y comunidades para acceder a sus territorios colectivos.

1296728758_0c24f0d490

Se trata de una amenaza mayúscula al medio ambiente y a las prácticas culturales del principal pueblo indígena de México, pues entre otras cosas, el método de explotación proyectado es el denominado “a cielo abierto”, en el que no se perforan socavones, sino que se dinamita la superficie destruyendo cerros completos para después lavar los minerales.

Mientras esto sucede, se sigue restringiendo y reprimiendo la peregrinación wixárika argumentando “cuotas de extracción”, siguen operando con absoluta impunidad los traficantes de peyote en grandes cantidades para el procesamiento de la droga conocida como “mescalina”, con la complicidad activa u omisa de las autoridades gubernamentales, que mantienen mediáticamente una supuesta guerra en contra de la delincuencia organizada, que es en realidad una guerra contra los pueblos, militarizando y paramilitarizando todo el país.

Como parte de esa “preocupación” por parte del gobierno ante la delincuencia, se generan situaciones como la que denunció la comunidad wixárika autónoma de Bancos de San Hipólito, Durango, por el hostigamiento por parte de elementos del Ejército Mexicano a su práctica ceremonial de la cacería del venado, elemento religioso imprescindible, mediante el decomiso de armas de bajo calibre que siempre han sido usadas con ese fin.

Qué decir de la destrucción del sitio sagrado conocido como Paso del Oso, por el ilegal intento de imposición del proyecto carretero Amatitán-Bolaños-Huejuquilla en Jalisco, y que hoy sigue detenida mediante procesos legales y fuertes movilizaciones de la comunidad wixárika de Tuapurie.

El despojo se viste de colores muy agresivos, por una parte se ejerce una presión sin precedentes para la implementación de megaproyectos multinacionales mediante planes de desarrollo y ordenamientos territoriales; por otra parte se intensifica la agresión violenta de grupos paramilitares y narcoparamilitares (con la protección de los órganos estatales) y por otra parte se atenta contra lo que ha mantenido la identidad indígena durante miles de años, que es la tradición, los sitios sagrados y las prácticas tradicionales.

Quizá es porque el poder capitalista mundial sabe que si el 80 por ciento de los recursos naturales, necesarios para la industrialización global, los tienen los pueblos indígenas, es porque son uno solo con la naturaleza, con el universo. Y por lo tanto esa certidumbre es la que hay que destruir y hacerla estrategia oficial.

tunuaryycristian@yahoo.com.mx

Sipacapa: Cinco años después, ¿no se ha vendido aún?

Sipacapa: Cinco años después, ¿no se ha vendido aún?

Arriba: Un cartel producido por la COPAE, la Comisión Pastoral de Paz y Ecología, que se ha difundido por la región.

Por Tracy L. Barnett
Traducido por Emilio Avenati

SIPACAPA, Guatemala- Para muchos guatemaltecos, tan solo el nombre de este pueblo se ha convertido en un símbolo de resistencia indígena para transformar las operaciones de minería que ha barrido con estas tierras en los años recientes. La semana pasada, en el quinto aniversario del acontecimiento que puso en marcha a la resistencia, cientos se unieron para celebrar, pero el ambiente era todo menos de celebración.

Hace cinco años, el 18 de junio del 2005, las villas de esta municipalidad rural, llevaron a cabo una serie de consultas ciudadanas o plebiscitos, en las cuales, el rechazo a la presencia internacional de empresas mineras fue casi unánime. Los residentes de esta comunidad, en su mayoría mayas, se acaban de enterar que el gobierno ha vendido todos los derechos minerales donde ellos están parados, garantizando cientos de concesiones mineras a corporaciones internacionales, en lo que va de la década, después de los acuerdos de paz, sin siquiera haberles consultado.

Estas consultas, la base en la forma de participación democrática por la gente indígena en todo el mundo, se requieren bajo ley internacional, pero el gobierno de Guatemala prefiere no respetar la ley. Así que la gente ha preferido realizar su propia consulta y su iniciativa inspiró un movimiento. Sipakapa fue el título de un documental celebrando la victoria- “Sipakapa no se vende”.

Creciendo como una llama que se expande a lo largo de las colinas y ahora, un estimado de 600 mil personas han votado “NO” a las operaciones mineras u otras actividades de transnacionales en sus tierras. El gobierno ha respondido declarando que las consultas no son vinculantes, pero el movimiento continua creciendo y ha sido internacionalmente reconocido.

Existen muchas razones para celebrar este aniversario, tras cinco años de lucha, las voces de indígenas guatemaltecos se han escuchado alrededor del mundo. La Comisión Interamericana de los Derechos Humanos acaba de recomendar que las operaciones en la mina sean suspendidas en espera de nuevos estudios, siguiendo una investigación de la Universidad de Michigan que revela elevados niveles de contaminantes en los ríos y en la sangre de los residentes cercanos a la zona. Ultimamente, el relator especial de las Naciones Unidas, James Anaya, quizá la autoridad más alta con respecto a los derechos humanos de los indígenas, se encuentra visitando la región, escuchando las preocupaciones de la gente y mostrando su apoyo.

Pero en el día del aniversario, se observó un mar de caras sombrías se reunieron en el Ayuntamiento, mientras los funcionarios explicaban por qué habían aceptado los 8 millones de quetzales, equivalentes a unos $980 mil dólares americanos, de la Montana Exploradora, la subsidiaria de la compañía minera transnacional Goldcorp.

IMG_4546

La ubicación al filo de la altamente productiva mina Marlín y la población notoriamente indígena hicieron a Sipacapa un objetivo lógico para la futura inversión de Goldcorp, así que no fue sorpresa cuando la compañía ofreció dinero a los funcionarios para el desarrollo de proyectos, “sin ataduras”; sin embargo, hasta ahora, ellos se han resistido.

Bajo la tradicional forma de gobiernos practicada en esta y en la mayoría de comunidades indígenas, los líderes no están autorizados para hacer decisiones importantes sin llevar a cabo reuniones con la ciudadanía, democracia pura. En Sipacapa, algunos afirmaron que esto no sucedió.

El Alcalde Delfino Tema, vestido de blanco, estuvo presente para aclarar las cosas. El explicó a varios centenares de pobladores, que los funcionarios municipales han aceptado la oferta solo después de consultar a los residentes locales y escuchar a muchas comunidades que deseaban tener acceso a esos fondos. Además, el dinero será administrado por la compañía, no por la municipalidad, dijo, para evitar la aparición de conflictos de interés.

IMG_4567

“Hay quienes dicen que la compañía ya nos dio el dinero a nosotros. No podría haber algo más lejos de la realidad que eso –ni siquiera hemos visto el dinero”, insistió. “La comunidad manda y haremos lo que ella diga. Vamos a decidir juntos cómo gastar el dinero.”

El aplauso fue cortés pero silencioso y la multitud dejó el pasillo municipal dirigiéndose al otro lado del pueblo al salón parroquial a la misa y al almuerzo. El murmullo y los carteles indicaban el descontento generalizado.
Mientras tanto, aproveché el momento para acercarme a Arclia Cruz Carrillo del pueblo de Canoj- una de las alcaldesas quien sirven como jefes de la administración para los pueblos de la región, todos bajo la sombrilla de la municipalidad de Sipacapa, la cual, incluye Canoj y otros pueblos y asentamientos en la región.

IMG_4570

Carrillo no estaba contenta. “La verdad es que es muy confuso, porque nuestros líderes primero dicen que no y luego que sí. Nosotros vemos el agua contaminada, nuestra comunidad dividida- y eso es muy triste, nosotros siempre hemos sido firmes en esta lucha. Oramos a Dios porque esta compañía se lleve su dinero y se vaya lo más pronto posible.”

IMG_4581

La Iglesia Católica era ataviada con raso verde para la ocasión, y llena de gente. No sabía qué esperar, el Padre Mario declinó hablar conmigo antes de la reunión, diciendo que era recién llegado a la comunidad y, mis amigos de la COPAE dijeron que él hasta el momento no se había involucrado en la lucha.

Sin embargo, no tomó mucho tiempo para notar que ésta no sería una misa ordinaria.

IMG_4588

El Padre Mario, vestido de blanco, pasó tranquilamente al púlpito y tomó un versículo del libro de Lucas sobre la palabra de Jesús a sus discípulos:

“Por tanto os digo, No os preocupéis por vuestra vida, qué comeréis, ni para el cuerpo, qué habéis de vestir. La vida es más que carne, y el cuerpo es más que el vestido. Considerad los cuervos, que ni siembran, ni siegan, y Dios los alimenta, ¿cuánto más sois mejores que las aves?

“Considerad los lirios, cómo crecen: no trabajan ni hilan, y sin embargo os digo, que Salomón en toda su gloria se vistió como uno de ellos”.

Después cambia a Mateo y las cosas se ponen interesantes.

“Ninguno puede servir a dos amos: porque o aborrecerá a uno y amará al otro, o bien se tomará de uno, y menospreciará al otro. No podéis servir a Dios y la minería.”

El Padre Mario, tomaba una posición en la lucha, sin duda.

“¿Cuál es el reino de Dios?”, les preguntó. “Algunos dicen que es el más allá. Yo digo que es la justicia, eso es lo que todos estamos buscando. Pero todos sabemos que el otro dios puede ser el dinero, el cual puede convertirse en un ídolo.”

Después prestó un sermón muy elocuente el cual recordó a Jesús advirtiendo a sus discípulos sobre la traición.

“Buscamos milagros de último momento”, advirtió. “Un pueblo pobre es fácil de comprar, pero sus sueldos serán llevados a las cantinas y lugares oscuros que dividen a mi gente”.

“Dios creó un jardín, no un desierto. ¿Qué están haciendo, mi gente?”.

La comunión se llevó a cabo en silencio. Pero antes de irnos, el Padre Marcos dispuso la reunión para comentarios públicos.

“Recuerden que nuestros enemigos no son aquéllos de carne y hueso” dijo Juan Monterroso del consejo de Pueblos de San Marcos, del cual Sipacapa forma parte. “Ellos son los transnacionales, quienes sobre de nosotros, nos manipulan. La dignidad de Sipacapa es muchísimo más valiosa que ocho millones de quetzales.

“Recuerden, los españoles engañaron a nuestros padres con piezas de oro. ¿Qué les diremos a nuestros hijos y nietos sobre la decisión que estamos tomando ahora?”.

Después del servicio, Monterroso reflexionó sobre la situación actual en Sipacapa:

“La misma compañía está creando esta confusión, es parte de su estrategia”, el dijo, “Están buscando varios mecanismos para dividir a la comunidad, pero Sipacapa es una comunidad con un alto grado de dignidad y creo que al final del día, reafirmarán a Latinoamérica y al mundo que su dignidad no está en venta”.

Algunas escenas del festejo en Sipacapa.


Created with Admarket’s flickrSLiDR.

La Mina Marlin de Goldcorp: ‘Desarrollo para la Muerte’

La Mina Marlin de Goldcorp: ‘Desarrollo para la Muerte’

Escrito por Tracy L. Barnett
Traducido por Paulina Segovia

Nota del autor (24 de junio de 2010): En el periódico “Prensa Libre” apareció la noticia de que el Presidenta de Guatemala decidió acatar las peticiones que la Comisión Interamericana de los Derechos Humanos, la Iglesia Católica, la Organización Internacional del Trabajo de las Naciones Unidas, Relator Especial de los Derechos de los Indígenas han ordenado la suspensión de operaciones en la mina Marlin. Goldcorp, el Dueño Canadiense de la mina, ha anunciado que continuarán las operaciones. “Agradecemos esta oportunidad de demostrar nuevamente el historial de Goldscorp de operaciones respetuosas con el medio ambiente en la mina Marlin,” El CEO Chuck Jeannes fue citado en Mineweb, una publicación sobre la Industria de la minería.
Esta es la segunda de una serie acerca de la visita más reciente de Anaya a Guatemala y los temas abordados durante su visita.

SAN MIGUEL IXTAHUACAN – El camino cuesta arriba hacia este pueblo montañés parece tener el viento siempre hacia arriba, estoy frustrada porque llegaremos tarde. La junta de con el reportero especial sobre los derechos de los indígenas, James Anaya, está programada para comenzar a las 8. No entiendo porque Joshue se ha detenido a desayunar.

No necesito preocuparme, estoy con Josué Navarro y Bart Van Beisen, dos miembros del dedicado staff del COPAE, Comisión Pastoral de Paz y Ecología, y su trayectoria tranquila fue consistente a las tradiciones que existen en esta localidad.

IMG_4185

Llegamos a la parroquia y lo encontramos lleno de gente con sus trajes típicos, animosamente alrededor de una mandala espectacular creada con aserrín de colores y flores colocadas en suelo justo al centro – pero aun nada de James Anaya. Con suerte alcancé un asiento, y esperé; escuché algunos discursos y algunas melodías de marimba, tome algunas y esperé un poco más.

IMG_4190

Es un gran día en San Miguel Ixtahuacan. Este pequeño pueblo ha aparecido en los encabezados en los últimos meses y ha sido el tema de muchos documentales. El motivo de ello es que Goldcorp tiene una mina de lo más rentable en éste lugar, la Mina Marlin, a pesar de que muchos de los habitantes de esta comunidad Mam Maya argumentan nunca haber aceptado su establecimiento.

Los vecinos se quejan de erupciones cutáneas en los niños y otros síntomas, de agrietamiento de las paredes en las casas cercanas a la mina. Un estudio reciente de la Universidad de Michigan reveló que lo habitantes de la región cercana a la mina tienen una elevada concentración de metales pesados en la sangre, pero no están seguros de que dichos niveles representen un riesgo para la salud.

Los oficiales de Goldscorp- la subsidiaria que opera en Guatemala se conoce como Montana Exploradora-dijo que no existe evidencia de contaminación, y el gobierno los apoya.

Esperamos alrededor de una hora, y después, todos se levantaron para irse, parecía que todos sabían lo que sucedía excepto Bart y yo. “¡Vamos al campo!”, “¿Al campo?”, pregunté, “Si, es ahí donde llegará el helicóptero” me explicaron. Estando en el campo, nos asegurados de esperar el helicóptero sosteniendo pancartas de rechazo a la mina.

IMG_4210
IMG_4208

El helicóptero aterrizó con gran fanfarria y paparazzi y James Anaya emergió del helicóptero: un hombre alto y fotogénico de rasgos indígenas y amable sonrisa.

Tanto él como su séquito fueron saludados por los líderes locales y regresamos a la parroquia para continuar con la agenda.

IMG_4223

Lo primero en la orden del día fue una ceremonia. Un grupo de hermosos jóvenes pertenecientes a la comunidad Mam Maya, tanto hombres como mujeres, se reúnen alrededor de la mandala y realizan un balie en honor a los sagrados elementos, el agua, que está representada por unas ollas de barro que llevan consigo, y la tierra que está representada por plántulas que plantan en el centro de la mandala.

IMG_4265

Ahora es el turno de Anaya. Cientos de Mam Mayas montañeses vestidos con su traje típico miraban conteniendo el aliento mientras Anaya, quizá la mayor autoridad en el mundo en lo que se refiere a asuntos de los pueblos indígenas, se arrodillaba frente al altar para encender una vela roja.

“El rojo significa abundancia, energía y vida, y a pesar de ello la vela roja tiene la responsabilidad a velar por el bienestar de nuestra comunidad”, dijo la Hermana Maudilia, mientras le entregaba los cerillos a Anaya.

La tarea no era tan sencilla como parece; la mecha era corta, la flama era vacilante y amenazaba con fallar. Anaya, a pesar de ello, estuvo a la altura de la tarea. Él persistió, trabajó con la vela cuidando la flama hasta que ésta se estabilizó.

Los observadores aplaudieron.

Carmen Mejia, una líder de la Asociación para el Desarrollo Integral de San Miguel, tomó el micrófono y comenzó a relatar la historia de cómo la compañía minera ingresó a la comunidad.

IMG_4206

“Entraron bajo engaños y mentiras; llegaron ofreciendo empleos productivos para la comunidad. Nunca dijeron que eran una compañía minera; nunca dijeron que vinieron a extraer el oro y la plata. Dijeron que se trataba de un proyecto de desarrollo, y empezaron a comprar terrenos. Después comenzaron a obligar a los habitantes a vender sus tierras. ‘Si no nos vendes tus tierras vas a estar rodeado y enterrado’, era lo que les decían si intentaban resistir”.

La compañía continuó manipulando y reuniendo firmas bajo falsas pretensiones, ella dijo.

“La compañía está operando de forma ilegal, debido a que no tiene licencia para permanecer aquí”, declaró. “La gente de San Miguel nunca fue consultada”.

La exploración de la mina comenzó al mismo tiempo en que comenzaron los daños, ella dijó, y los vecinos comenzaron a hablar.

“La respuesta fue la criminalización, persecución y amenazas para los campesinos y campesinas. En el 2007, siete comadres fueron procesadas, liberaron a cinco, pero dos recibieron una condena de tres años de prisión y luego liberadas con la condición de dejar de protestar por la mina. En el 2008, ocho mujeres líderes campesinas pertenecientes a la comunidad indígena Mam Maya estaban bajo orden de aprehensión solo por hablar para defender sus derechos. En el 2009, cinco campesinos fueron arrestados y se levantaron cargos en su contra y el lo que va de 2010 lo mismo le ha sucedido a otros cinco. ¿Y por qué? Porque la gente de San Miguel ha defendido sus derechos.

“Han defendido su derecho a vivir, su derecho a tener acceso al agua, su derecho a mantener sus hogares a salvo. In San Miguel, más de 120 casas han sido destruidas, sus vidas están en peligro… Han hablado por el medio ambiente, por los ríos, la flora y la fauna que han sido contaminadas.”

“Esto es lo que vivimos aquí en San Miguel; vemos cada ves más enfermedades tanto en las personas como en los animales, incluyendo a algunos animales que se han muerto por tomar agua contaminada.”

“Viendo todo esto, la manipulación, la criminalidad y el conflicto que ha ocurrido a nivel comunidad, hemos concluido que las industrias extractivas como las minas no son compatibles con la comunidad Mam.”

Anaya escuchó a un líder trabajador que dijo que había mineros que habían sufrido accidentes o lesiones y que sabían del problema de contaminación que causa la mina, pero no pueden decir nada; una líder de derechos humanos de la mujer dijo que la compañía minera dice ofrecer oportunidades a las mujeres, pero que en realidad son manipuladas y explotadas, entre otros.

“Luego vas y hablas con los oficiales del gobierno y los de la mina, y ellos te dicen que somos un pequeño grupito de buscapleitos”, dijo un hombre que se presentó como Don Ricardo. “Pero no somos un grupito, somos miles. Representamos a nuestras comunidades y representamos a muchos más que tienen miedo de alzar la voz debido a las represalias”.

IMG_4295

La hermana Maudilia López del FREDEMI (Frente de Resistencia de San Miguel), una hermana católica y líder de los Mam Mayas en la resistencia contra la mina, presentó a los oficiales con una olla de barro utilizada para acarrear agua.

“Ellos son trabajos humildes, pero hechos a mano, y los hacemos no para dañar anadie, sino para dar vida- para compartir el bien sagrado que es el agua,” Maudilia dijo con mucha seriedad. “Me pregunto ¿Por qué dañamos a nuestra madre tierra, y a todas las madres que hacen estos jarrones de la madre tierra? Esto no es desarrollo para la vida, es un desarrollo para la muerte”.

IMG_4313

La siguiente intervención fue del Alcalde Juan Domingo Obidio Bamaca, alcalde del municipio de San Miguel Ixtahucan. “Hay un grupo que lo aprueba y otro que no- y yo no puedo tomar partido porque soy el alcalde de toda la gente,” Ovidio dijo a los dignatarios. “Yo no soy un científico ni un ambientalista, yo no puedo ponerme de un lado o del otro, el complicado.”

Después de unos minutos, el público fue despedido para que los oficiales tuvieran una junta privada.

La siguiente parada de nuestro fue en un pequeño asentamiento en Ajel, la casa de Crisanta Hernández, dónde la luz del día de filtra por los grandes huecos de las paredes y el techo. Como a otras 120 familias también se les han agrietado los muros de sus casas desde que la mina comenzó operaciones, ella cree que la constante molienda de la maquinaria pesada, los trailers y la voladura en el área- que alguna vez fue una población callada y tranquila en la ladera de una montaña- eso es lo que ha destruido las casas.

IMG_4324 IMG_4325 IMG_4326

“Tenemos miedo de estar viviendo dentro de esta casa, pero es todo lo que tenemos,” dijo Hernández. “Nos hecho demasiado daño, trabajamos durante años en las fincas sufriendo por la lluvia y el sol, comimos tortillas frías con sal por años para ahorrar y comprar esta casa. Queríamos un hogar digno para nuestros hijos… esto no es justo,” dijo. “La compañía niega toda responsabilidad.”

Crisanta Pérez sin embargo, es la primera en hablar, nos cuenta de su resto en 2008 y otro en 2009 por hablar en contra de la mina. Ella dice a los oficiales que se estaba escondiendo, pero regresó para parir y unos días después la aprehendieron y casi la llevan a la cárcel, pero los vecinos intervinieron y demandaron su liberación.
Desde ese momento, está asustada de salir de su casa.

IMG_4198

Graham Russel, miembro del Canadian Group of Rights Action, cuenta la historia de Crisanta aquí, junto con un video y algunos antecendentes.

Docenas de periodistas y partidarios, llenabas la pequeña casa para escuchar la historia. Cuando uno de los habitantes comenzó a hablar acerca de las erupciones en la piel y empezó a desvestir a su bebé para mostrar las condiciones en las que se encontraba, Anaya solicitó que nos retiráramos para hablar a solas con él.
Mientras esperábamos, los vecinos prepararon un delicioso atole de jengibre- una debida hecha a base de maíz- y caldo de pollo.

La siguiente parada fue la mina Marlin, donde la recepción fue fría; los medios de comunicación esperaron afuera, mientras Anaya y su gente hablaban con los oficiales de la compañía.

Después de esto, nos despedimos y nos dirigimos a Huehuetenango, el lugar de las reuniones de los jueves. Me quedé con la imagen de la mina, una vasta extensión de color marrón, en medio de verdes montañas y relaves verde azulado de río que se extendía por lo que parecía una milla.

Me acordé de la estadística de que quizás guarde el mayor impacto para la población de estas regiones: en una hora, esta mina utiliza lo mismo que una familia de la comunidad en 22 años.

Videos:
Un documental excelente, “La Mina” por Paul Plett y Esther Epp-Tiessen para el Comité Central Menonita: http://mcc.org/stories/videos/la-mina
Y una serie de investigación de cuatro partes por el noticiero Canadiense CTV, “Paraíso Perdido”. http://www.ctv.ca/servlet/ArticleNews/story/CTVNews/20100415/w5_paradise_lost_100415/20100417

Imágenes de San Miguel el día de la visita del Relator Especial:


Created with Admarket’s flickrSLiDR.

Vecinos valen por su mismo después de Agatha

Vecinos valen por su mismo después de Agatha

IMG_3577

Por Tracy L. Barnett
Traducido por Julie Butler

SAN LUCAS TOLIMAN, Guatemala – El director de escuela Anexo, Aroldo Jerez Celada, últimamente el director de albergue para los damnificados de Agatha, entiende la importancia de los árboles para la prevención de desastres como la tormenta tropical Agatha. Además, ha visto de primera mano el desastre humano que dificulta la necesidad evidente a reforestar.
 
“Por supuesto, nosotros a la escuela nos inquietamos por este desastre, ubicado como estamos al pie de estos volcanes. Hemos hecho mas que inquitearse: hemos intentado hacer algo ante él.”
Hace algunos años organizó un grupo de voluntarios sociales con estudiantes para plantar árboles en las laderas empinadas circundantes de este pueblo. Consulta con expertos sobre cuáles especies eran buenas para estas condiciones climáticas y recauda fondos para comprar las estaquillas.
 
El grupo estuvo orgulloso y jubiloso con su primer plantación de 500 árboles. Tuvieron un proyecto para seguir manteniéndolos, repartiendo turnos para subir las laderas a verificar y regar durante la época seca. Pero un día descubrieron que la zona plantada había sido cercada. La pendiente empinada estaba prevista para urbanización.
 
En muchos casos, las municipalidades tienden a ser más parte del problema que de la solución. Aquí, un barrio muy afectado por la tormenta fue el complejo de viviendas subvencionadas construido al lado de una ladera. El día de la tormenta y todavía el día siguiente, los oficiales estuvieron notablemente ausentes, me dijeron Jerez y otros.
 
“Nuestro municipalidad, desgraciadamente, necesita ser más organizado,” dijo Jerez. “No tenían plan, nadie sabía que hacer o dónde ir.”
 
Empecé el día con Rony Lec, del Instituto Mesoamericano de Permacultura, y otros miembros de una coalición de grupos sociales reunidos en la sala municipal. Estaban trazando un plano de emergencia, asignando tareas, sin aporte aparente de la municipalidad que estuvo en gran parte ausente. Rony dirigía la reunión. Como la mayoría de los otros en esta comisión, él trabaja de tiempo completo sin sueldo para ayudar a organizar la respuesta a la tormenta. Dejé el grupo hacer su tarea enorme y me dirigí a la escuela/albergue para entrevistar a Jerez.
 
El sábado por la mañana, después de unas 12 horas de lluvia intensa y torrencial que seguía sin disminuir, Jerez se atrevió a alquilar un mototaxi y echar una mirada a su alrededor.

IMG_3501
 
“Me di cuenta a las 9 horas que tuvimos un desastre,” dijo. “Ya había muchas familias en la zona del campo de fútbol de quienes sus casas estaban bajo del agua.”

Algunas horas más tarde, vinieron los primeros deslaves de tierras, y entonces la gente empezó a llegar. A partir de hoy, seis días más tarde, él cuida de 40 familias, 72 personas en total.
 
Nadie apareció del municipalidad hasta el día próximo. Aroldo tuvo niños enfermos en el refugio, incluyendo una niña con neumonía, y él asumió la responsabilidad de contactar una organización para pedirle medicina donada que llegó 24 horas más tarde. Me mostró con orgullo su amplia reserva.

Reservas para emergencias por fin habían sido repartidas por el gobierno federal el martes. Pero no había personal para coordinar el reparto, y la comida y otras reservas fueron agarrados por quienquiera estaban allá.
 
De repente, un golpe se escuchó en la puerta. Por fin el alcalde llegó.

Era mi chance de conseguir una entrevista, pensé. Salí con Jerez, a descubrir el alcalde rodeado por los habitantes del refugio, cada uno intentando decir su historia, suplicando ayuda. Mientras rodaban las cámaras, el alcalde les escuchó atentamente con lágrimas en sus ojos. Prometió hacer lo que podía y se puso en dirección a la puerta.

IMG_3496
 
Le detuve para pedirle algunos minutos de su tiempo y me dijo que lo encontrara en su oficina en media hora. “Él no estará,” un hombre en el refugio se rió.
 
Tenía razón; no era el alcalde. Lo esperé una hora. Por fin, lo vi acercándose a la plaza central, flanqueado por una multitud, hablando a muchos ellos. Entonces se preparó para salir. Me acerqué y conseguí su atención, su disculpa, su número de telefono, y acordé llamarle en el tarde. No había respuesta, y su correo de voz no aceptó mensajes. Entonces, lamentablemente, no puedo contar su versión.
 
Félix Gómez, un representante de la Fundación Guillermo Toriello, una dedicada desarrollo social, preside la comisión para la emergencia. Había sido entrenado en manejo de riesgos y trabajaba en la comunidad para preparar a la gente para desastres como éste, cuando Agatha cayó con todo su furia y él se quedó atrapado acá.
 
“Escuchamos en las noticias del jueves que la tormenta fue viniendo” dijo Gómez. “Lamentablemente no tenemos cultura de preparación para desastres.”
 
Gómez ya había avisado a oficiales del gobierno que la gente no debería vivir en zonas de alto riesgo al pie de las montañas, pero su aviso no tuvo atención.
 
Voluntarios crearon un formulario y fueron de refugio a refugio realizando un censo durante los dos primeros días. Los acompañé. El día tercero, empezamos a ir a los barrios de la periferia y a contactar a los líderes para conseguir un cálculo de cuantos había dejado sin hogar y no habían venido a los refugios.
 
Ayer, en refugio Pavarotti, la familia Sicay, Juan y Petrona, me invitó a su casa para ver los daños. Vivían cerca de la familia que fue sepultada en su casa y acordaron mostrarme el lugar.

IMG_3527
 
Los Sicays fueron una de las familias que vivían cerca del campo de fútbol, y su casa se llenó con agua el viernes por la inundacion torrente, antes de que empezaran los deslaves de tierras. Agarraron a sus hijos jóvenes y a los dos hijos más grandes y huyeron, corriendo por la calle con el agua hasta el pecho. No tuvieron ningún sitio a donde ir, y caminaron entre el aguacero hasta que llegaron a la casa de una familia que les cuidó hasta que se abrió el refugio.

Me mostraron la cocina, que tenía sólo un mueble – uno que antes servía para guardar sus platos. La mayoría se lo había llevado la tormenta. Pregunté donde estaba la estufa.
 
“Nunca tuve estufa – hacía mis tortillas aquí,” dijo Petrona, arrodillándose sobre lodo al lado de un par de bloques, donde antes hacía el fuego. “No te mentiré. Esto es como vivimos.”

IMG_3538

Un hueco grande en el fondo de la cocina mostraba cómo corrió el río dentro de su casa.
 
Luego, toda la familia entraron en fila al área de la habitación pequeña anexa, en donde colchones se apretujaban en un espacio estrecho, y un tocador rebosó con ropas mojadas. Una cuerda extendieron al largo del cuarto, donde colgaron espigas a secar, mismas que estaban empezando a enmohecer.

“Traeríamos nuestras ropas de afuera y intentaríamos salvarlas, pero no tenemos ningún lado para traerlos,” me explicó Patrona.
 
El hijo mayor, Juan Antonio, estaba atrás, intentando a rescatar lo quedó de la pequeña parcela con maíz, pero había muy poco para salvar. La mayoría estaba cubierto con lodo.

Al fin, les pedí llevarme al lugar donde la familia se había negado a salir de su casa y había quedado enterrada. Eran el padre, la madre, sus tres hijos, y un vecino que había intentando a rescatarles.

IMG_3543
 
El día terminó con un rayo de esperanza de una fuente más alta que el gobierno. La noche antes, noté una multitud congregándose por las calles, maravillarse por una luz brillante que venía desde los cerros. Era tan arriba que nadie podía subirse el cerro para poner una lámpera.
Al otro lado del deslave de tierras relució otra cosa – una imagen blanca de la Virgen María, desde un área de piedra estéril.
 
Para ver de más cerca, fui al pie del cerro con los jóvenes Emilio y Eliazar, con quienes estaba haciendo encuestas de los refugios y los barrios. Un campesino estaba detrás de su casa cuando pasamos, y le pregunté que pensó de todo esto. “Bien, el libro bueno dice que habrá muchos presagios en los días últimos,” dijo, con carcajada. “Creo que los estamos viendo.”

Emilio y Eliazar tenían otra perspectiva en la situación. “Lo fui viendo más como señal de ánimo, como diciendo que cosas serán buenas.” dijo esperanzado Emilio.
 
Hoy, mientras regresé de las casas destruidas, la gente se congregaba en las calles para presenciar otro maravilla – un grupo de jóvenes subiendo la montaña para presentar los respetos. Mis amigos Emilio y Eliazar, fueron con ellos.

IMG_3562
 
Aquí, algunas imágenes del día segundo en San Lucas.


Created with Admarket’s flickrSLiDR.

Semilla Nueva: Plantando nuevas semillas en Guatemala

Semilla Nueva: Plantando nuevas semillas en Guatemala

(Arriba: Curt Bowen, izq., y Joseph Bornstein)

IMG_2426
Escrito por Tracy L. Barnett
Traducido por Emilio Avenati

ALMOLONGA, Guatemala – Ramón Siquina había dependido de insecticidas, herbicidas y fertilizantes químicos como todos los demás en esta canasta de productos verdes de la provincia de Quetzaltenango, ahora los usa menos.

“Los fertilizantes nos han ayudado muchísimo y han sido un gran avance para nosotros”, El dice. “Pero estamos conscientes de que el estado de la tierra se está deteriorando. Comenzamos usando mucho fertilizante, fungicidas y pesticidas, no lo hubiéramos hecho si la tierra fuera tan rica como lo era en tiempos de nuestros antepasados”.

Estamos parados sobre la placa de cemento de su casa, una suave brisa desciende sobre los valles verdes y las colinas que nos rodean. Alalonga es una comunidad de 20 mil personas a las faldas de Xela. Era común que los antepasados preservaran la tierra más rica del valle para la agricultura y construyeran sus casas en los campos y sobre las colinas de alrededor. Por años, la comunidad ha producido enormes cargas de col, calabaza, maíz, lechuga y rábano que han alimentado a la ciudad, pero cada vez es más difícil.
“He batallado y batallado con este pedazo de tierra; le pongo todos los químicos posibles y no logro hacerla producir” dice Ramón “Me di cuenta de que tenía que cambiar la forma en cómo estaba sembrando”.

Es entonces cuando conoció a las personas de Semilla Nueva, una nueva organización conformada por un grupo de estudiantes de preparatoria y universidad provenientes del Noreste del Pacífico. Ellos comenzaron a platicarle a Ramón sobre prácticas de siembra y Rafael les compartió su problema. Curt Bowen y Trinidad Recinos, dos de los fundadores del grupo, le sugirieron una composta como alternativa a los fertilizantes químicos y ofrecieron ayudarle en establecer un proyecto de compostaje por medio de la lombricultura y es así como todos terminamos esta noche sobre el techo de la casa de Ramón, con Ramón y Joseph peinando la basura y examinando el progreso de las colonias de lombrigos retorciéndose.

IMG_2438

“Dios nos dio una forma para mostrarnos lo que necesitábamos” dice Ramón. “Es un proyecto pequeño ahora, pero un día será grande.”

****

Joseph Bornstein, originario de Oregón (EUA) tenia tan solo 18 años cuando llegó por primera vez a Nicaragua, acompañado por dos amigos de clase de la Preparatoria Ashland, clase 2003. Ellos habían decidido tomar un año y viajar por Centro América antes de regresar e ingresar a la universidad.

“Hemos aprendido mucho sobre el mundo en los libros y nuestros escritorios, pero queríamos aprender acerca de él por nosotros mismos”.

Los compañeros viajaron en dirección al sur, hacia San Juan del Sur, una villa pesquera cerca de la frontera de Costa Rica, donde hicieron una amistad que cambiaría sus vidas. Su amigo era Alix Fermin, un pescador y padre de una hermosa criatura de 3 años.

“El era una persona tan llena de alegría y amor”, Bornstein recuerda con nostalgia. Ellos pasaron unos días con la familia, aprendiendo sobre su estilo de vida y su cultura. Tres meses después, se enteraron que Alix falleció en un accidente de pesca – Nada fuera de lo común, tomando en cuenta la naturaleza rudimentaria del equipo que los aldeanos usaban en ese lugar.
“Juntos nos pusimos a pensar sobre una forma en que la familia pudiera mantenerse de por vida, ya que su proveedor ya no estaba con ellos.” Bornstein comentó. Los amigos decidieron unir sus recursos y construir una casa que la familia pudiera poner en renta y así tener siempre un ingreso. Ellos juntaron $8,000 (dólares?) y se encaminaron hacia el sur en 2005 para construir la casa.

Muchas cosas cambiaron en el ínterin. El aumento en el precio del petróleo causó o que el costo de los artículos de primera necesidad subieran al doble. “Eso despertó en nosotros una necesidad de un cambio estructural mayor” Comenta Bornstein.

Fue cuando Curt Bowen, un compañero de la universidad, apareció en la historia. En ese tiempo, Bowen y Bornstein estudiaban en la Universidad Whitman en el estado de Washington (EUA) y se les ocurrió la idea de construir una red de biocombustible en Centro América, enseñándoles a los campesinos locales a utilizarla. Sentando las bases para una serie de talleres a lo largo de las Américas, e hicieron planes para establecer centros de recursos en cada comunidad.
La idea era enseñar a las comunidades y a sus líderes acerca del proceso de fabricación y producción del biocombustible sin obtener beneficios. Dos profesores de la Universidad de Whitman ayudaron en el diseño de un curso independiente y un amigo de Antigua ofreció prestarles un camión para su experimento y los compañeros pusieron el resto.

Ellos adaptaron el autobús para el biocombustible llenándolo con 400 galones, y así viajaron desde Washington hasta Nicaragua, enseñándoles a los campesinos y miembros de comunidades a convertir los desperdicios en combustible y a instalar la infraestructura para mantener el proyecto andando cuando ellos tuvieran que marcharse.
El proyecto era bueno, pero cuando sus estudios progresaron, se dieron cuenta que en realidad no estaba dirigido a un asunto fundamental.

“Para que el biocombustible funcione bien, tienes que comenzar con agricultura orgánica” explica Curt. Mucha de la producción de biocombustible en el mundo proviene de los campos de palmeras en Indonesia y Malasia, apuntó; 89 porciento de la deforestación de los bosques se produce por la producción de biocombustible.
Para hacer las cosas peor, después de que los bosques son reducidos las turberas que los sustentan se drenan y queman para producir más biocombustible, el resutado: Indonesia es el tercer país productor de gases de invernadero en el mundo.
Un vuelco de eventos triste e irónico para una tecnología supuestamente “verde”.

Entonces los amigos comenzaron a pensar en formas en las que pudieran trabajar con los campesinos locales y promover un enfoque más sostenible para la agricultura y reclutaron a mas amigos de Whitman y de Ashland para su siguiente proyecto: Semilla Nueva”. También contactaron e invitaron a participar a Trinidad (Recinos), un productor de petróleo de aceite de palma en Guatemala a quien habían conocido durante el viaje anterior sobre biocombustible y quien acogió el proyecto con un espíritu innovador.

Una de las primeras cosas que ellos hicieron fue visitar al departamento de agricultura, donde fueron llevados a una oficina con un impresionante escritorio hecho de madera tropical el cual tenia una inscripción que decía “Donado por la Compañía Química Dow”, de inmediato también notaron que el sofá de felpa había sido donado por Monsanto.

“Resulto que cada mueble en ese lugar había sido donado por una compañía química.” Curt se reía.
La agricultura en Guatemala ha sido fuertemente dominada por la industria química y utiliza productos que han sido vetados en los Estados Unidos desde hace mucho tiempo, resultando en erosión perjudicial, intoxicación en los trabajadores sin protección por el uso de plaguicidas y el agotamiento de los suelos, entre otros males, explicaron.

Formas de agricultura alternativa han sido presentadas en el país, pero existe poco apoyo y seguimiento a estos proyectos, Curt explicó. En un país de más de un millón de agricultores, hay tan solo 17 especialistas de maíz para brindarles ayuda.

Existen un buen número de ONG’s trabajando actualmente en el país en proyectos de agricultura sostenible, pero aislados uno del otro y trabajando en proyectos específicos, el objetivo de Semilla Nueva y con la ayuda de una organización alemana llamada Gota Verde, ha sido llenar los vacios existentes.
“Uno de los mas grandes problemas del desarrollo no es la falta de tecnología, sino el llevarla hacia la gente que la necesita,” explica Curt.”Por ejemplo,

La labranza de conservación – una técnica que es muy fácil de usar, pero nadie la utiliza porque no hay alguien que la promueva”.

Ahora se están trabajando en una variedad de proyectos en las zonas alrededor del campo y una en las que existe mayor entusiasmo es participar en un proyecto de una ONG española llamada Intervida. Ellos entrenaran a los promotores o a una comunidad basada en educadores, quienes ya trabajan en Intervida para correr la voz acerca de la salud. Ahora ellos también están dispuestos a enseñar sobre técnicas de agricultura sostenible, desde la composta hasta las zanjas de contorno, barreras vivientes y azadones aleatorios.
Los rostros de ambos se iluminan cuando hablan sobre “trabajo de investigación”, una estrategia para trabajar en grupo con los agricultores locales en pro de mejores prácticas para cada uno de los cultivos. Al igual que Ramón puede medir el progreso en sus contenedores con el manejo de la lombricultura, los agricultores locales experimentan con técnicas que les permiten independizarse de los insumos químicos.

Ahora con una nueva asociada, Darre Yondorf, y dos miembros mas en camino para el equipo, el equipo estará completo en dos semanas- justo a tiempo para recibir el primer grupo de voluntarios de Yale, la Universidad de Kentuky la Universidad Puget Sound y desde luego, de su Alma Mater Whitman College. Los voluntarios vivirán en las granjas y trabajaran con los agricultores para ayudar a la incorporación de nuevas prácticas y monitorear sus resultados.

Pero la parte mas ambiciosa del proyecto es quizá la mas importante y también la mas difícil de medir. Al trabajar entre asociaciones de agricultores locales y apoyar en la creación de otras, ellos también esperan construir una comunidad con liderazgo en las practicas de agricultura sostenible.
“En tanto los promotores se involucren en la investigación, el impacto positivo crecerá.” dice Curt. “Estamos tratando de promover la agricultura sostenible, pero estamos tratando de crear unidad en la comunidad también.”


Created with Admarket’s flickrSLiDR.

Chevron-Texaco amenaza a la libertad de expresión

Chevron-Texaco amenaza a la libertad de expresión

Crude_Still_4

Por Tracy L. Barnett
Traducido por Luis Arias Blanco

Una batalla de 15 años por parte de una comunidad Amazónica contra Chevron esta entrando en terrenos peligrosos, ya que la empresa solicitó las 600 horas de filmación de la película “Crude: The Real Price of Oil” (El Crudo: El Verdadero Precio de Petroleo).

La película documenta el desastre ambiental dejado por Chevron-Texaco en una comunidad indígena del Ecuador, y la batalla del abogado ecuatoriano Pablo Fajardo y otros mas, para forzar a dicha empresa a limpiar el desastre ambiental y hacer reparaciones a la comunidad indígena. Me impactó mucho la película cuando salió, como escribí aquí: “La película que Chevron-Texaco no quiere que usted vea”.

Ahora Chevron está apelando una orden judicial de pagar a la comunidad millones de dólares en reparaciones, y quiere ver si la filmación del director Joe Berlinger no contiene ningún material que podría reforzar su defensa. Ahora la empresa ha pedido a un juez federal en Nueva York que obligue a Berlinger a entregar la filmación.

“Los documentalistas desempeñan un papel esencial en la denuncia de las injusticias sociales”, dijo Berlinger en un comunicado de prensa que recibí ayer alertandome sobre el caso. “Al igual que los periodistas tradicionales, sus fuentes deben ser protegidas o corremos el riesgo de la desaparición de este tipo de periodismo de investigación integral”.

Como periodista, esta petición provocó un escalofrío que me recorrió la espalda. Una de los beneficios con que contamos los periodistas es la capacidad de proteger nuestras fuentes informativas de peligro o acoso que puede llegar a ellos como resultado de compartir información con nosotros. Sin la capacidad de prometer confidencialidad, hay un “efecto escalofriante”; que se produce, y las fuentes están menos dispuestas a compartir información.

“La cantidad de película no utilizada y otros materiales editoriales de “Crude” se encuentran protegidos por el privilegio del periodista bajo la ley federal y la Primera Enmienda”, dijo Maura Wogan de Frankfurt Kurnit, los abogados del Sr. Berlinger y su compañía de producción. “Nos oponemos enérgicamente el intento de Chevron para llegar a estos materiales”.

Esperemos que tengan éxito. Mientras tanto, voy a aprovechar al máximo la oportunidad de difundir “El crudo, La Película”, que ya está disponible en DVD a la venta en “First Run Feature” y “Netflix”. Si aún no la han visto les recomiendo que la pongan en su lista de “Pendientes que tengo por realizar”. Les garantizo que no se arrepentirán.

Amando Livingston, Guatemala

Amando Livingston, Guatemala

Por Tracy L. Barnett
Traducido por Luis Arias Blanco

Liberaros de la esclavitud mental; nadie más que nosotros puede liberar nuestras mentes.-Redemption Song, de Bob Marley

LIVINGSTON, Guatemala – Llegué en barco desde hace cinco días a este pueblo de pescadores parte Maya, parte Garífuna (grupo étnico descendiente de esclavos africanos escapados, mesclado con los indígenas de las islas Caribes). La única manera de llegar, de hecho, es por barco.

El viaje de 45 minutos desde Punta Gorda fué todo una Montaña Rusa sin lo mas mínimo de seguridad, y al final, estábamos todos empapados por el salpicar del mar, agarrándonos unos a otros y exhaustos de gritar, por lo que no estaba de humor para hacer frente a los que acosan a uno para conseguir venderme un paseo u hospedarme en sus hoteles. Me ató la mochila y me dirijo directamente a la colina hacía la oficina de inmigración, más allá de los puestos de camisetas de Bob Marley, gorras bordadas Rasta, tejidos finos y artesanías Maya.

IMG_3369

La colorida mezcla cultural de Livingston, su ambiente de fiesta y actividades de ecoturismo se han combinado para hacer de ella un destino turístico natural, estoy rodeada de mochileros de todo el mundo. La ciudad esta especialmente llena esta semana, Semana Santa trae turistas de todas partes de Guatemala también. Arriba, la calle es mezclada con banderas de plástico rojas anunciando Gallo, la cerveza nacional; en el aire el repiqueteo de los tambores Garífunas.

IMG_3397

IMG_3447

Justo en frente a la Oficina de Inmigración está el hermoso Hotel Villa Caribe, lujoso ambiente con vista espectacular hacia la bahía, los veleros y los remolqueros. Aún mojada por el rocío del mar a causa del viaje, los camareros gentilmente me miran de reojo, pero sigo adelante y me deshago de mi pesada mochila y me decido a probar una especialidad local: coco loco – jugo de frutas y ron, servido en coco y “tapado”, una sopa cremosa de marisco con crema de coco.

Después del almuerzo estaba lista para encontrar un lugar donde hospedarme – de $130 dolares por noche, Villa Caribe estaba descartado, pero justo arriba de la colina, el hotel de Río Dulce tenía un precio accesible a partir de $12 dolares. Estoy en el centro de la acción, la música viene de todas partes, me dirijo al otro lado de la calle a Happy Fish, donde algunos bateristas punta están tamboreando a un ritmo rápido, marcado por el tradicional instrumento Garífuna hecho de conchas de tortuga.

IMG_3441

Aquí probé la bebida local Garifuna – Gifiti, se llama, una mezcla loca de ron, anís, pimienta negra, canela, y una variedad de hierbas de la selva, con unas semillas de marihuana en buena medida. Se supone que te dan energía, y definitivamente podría utilizar algo de eso.

El día 2 me puse en camino para encontrar un entorno mas propicio para el trabajo, la Casa Rosada ha demostrado ser el lugar inidicado. Esta a camino agradable del alboroto del puerto, pero es un mundo aparte, este encantador hotel ofrece cabañas amuebladas y decoradas bellamente, muebles pintados con colores típicos de la región, ambiente, cafetería y espectaculares brisas y vista de la bahía. También hay buena señal de internet, deliciosas comidas con opciones vegetarianas. Los propietarios Sandra Goosens y Javier Putul hablan varios idiomas y son reconocidos en la región Javier es un nativo Kekchi Maya, y Sandra es Belga. La tarifa de su hotel es de $20 dolares; una ganga!

Había planeado relajarme un poco y ponerme al corriente con la escritura de esta semana, pero no se iba a poder. El primer día me encontré con la oficina de FUNDA-ECO, la fundación ambiental mas grande de Guatemala. El martes, encontré Buga Mama,, un restaurante ecológico certificado por el ecoturismo y operado por la Escuela Maya Ak Tenamit, que a su vez promueve importantes iniciativas ambientales y sociales en las comunidades Maya.

El miércoles fuí invitada a visitar una aldea cercana, Plan Grande, para observar un proyecto de aldea ecoturística. Y el Jueves me reuní con los dueños de una iniciativa eco-cultural Garífuna Rasta-Mesa. Es evidente que muchas cosas estan sucediendo aquí, hice arreglos para quedarme una semana mas y observar de cerca sus programas. Lamentablemente entre entrevistas con locales, observar la cultura del area y los planes de la próxima semana no he tenido mucho tiempo para escribir.Rasta Mesa

Tengo, sin embargo, muchas fotos; Livingston es muy fotogénico. Estas son algunas de los mejores.


Created with Admarket’s flickrSLiDR.

Disparan a huicholes, heridos por la policía municipal

Disparan a huicholes, heridos por la policía municipal

(Arriba: Campamento de la comunidad huichol de Santa Catarina en el sitio de construcción de la carretera Bolaños-Huejuquilla, 2008)

Huejuquilla, Jalisco, México – Las tensiones entre la comunidad huichol y el gobierno local son altas después de que policías municipales dispararon contra un vehículo lleno de miembros de la comunidad Huichol, hiriendo a dos, los miembros de la Asociación de Jalisco en Apoyo de Grupos Indígenas (AJAGI) informó.

El vehículo se dirigía a Mezquitic y de ahí a Huejuquilla, cerca de la ciudad de San Antonio de Padua, con siete miembros de la comunidad de San Andrés Cohamiata a bordo, incluido un niño. Según testimonio de los huicholes, una patrulla los empezo a seguir iluminandolos con las luces. Ante el temor de un asalto, el conductor aceleró, la policía respondió disparando contra el vehículo e hiriendo a Rosendo Parra López, quien se encontraba en estado crítico, y Matea Tizano de la Cruz, que presentó rozones de bala en las piernas.

La comunidad de vecinos de Santa Catarina, que se encontraba en medio de una asamblea general en ese momento, decidió junto con las autoridades de San Andrés y otro comunidad Huichol cercana en San Sebastián, tomar la presidencia de Huejuquilla en protesta por lo que consideran una ola represiva en contra de las comunidades huicholas.

El ataque se produce en el contexto del aumento del tráfico por grupos de delincuencia organizada en la zona, que se disfrazan de agentes de policía, haciendo cada vez más peligroso parar cuando los vehículos hacen señas con sus luces, informó AJAGI en un comunicado de prensa.

Para complicar aún mas el asunto esta próxima la reunión del 27 Congreso Nacional Indígena, que se celebrará dentro de unos días en la comunidad huichol de Bancos de San Hipólito, una comunidad que es parte de un territorio que les fue despojado en 1968 y que está ganando terreno en una batalla legal histórica que podría sentar un precedente importante en los derechos de los indígenas por sus tierras en todo el mundo.

Las tensiones han ido aumentado desde finales del mes pasado, cuando un grupo de huicholes de Santa Catarina en su tradicional peregrinación a Real de Catorce fueron hostigados por otro grupo de la policía durante su ceremonia anual de peyote, una situación que provocó la protesta inmediata de ciudadanos simpatizantes de los huicholes; la policía estatal respondió enviando escolta armada para proteger a los huicholes en su peregrinar al siguiente pueblo.

Los miembros de la comunidad de Santa Catarina dicen que han sido víctimas de acoso frecuente desde que comenzaron su protesta y batalla legal por la construcción de la carretera Bolaños-Huejuquilla, parte de una ruta comercial importante que fácilita el Área de Libre Comercio de las Américas. Los miembros de la comunidad dicen que la construcción de la carretera se lleva a cabo sin su consentimiento en su territorio y a través de sus sitios sagrados, y ha provocado la degradación ambiental y cultural. Especifican ellos una violacón flagrante a sus derechos humanos a lo largo y ancho del país, incluyendo asesinatos, desapariciones forzadas, persecución y encarcelamiento contra los indígenas que participan en cuestiones de derechos sobre la tierra.

AJAGI cita los recientes actos en contra de las comunidades nahuas de la costa de Michoacán y de la Sierra de Manantlán, y otras el grupo solicita apoyo para que los ciudadanos interesados escriban a las Autoridades para que insten a un cese inmediato de la represión policial de los Huicholes y Comunidades Indígenas en todo el país.

Las cartas pueden ser enviadas a:

LIC. Fredy Medina Sánchez, Presidente Municipal de Huejuquilla, fredymedina@huejuquilla.gob.mx y a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en México, oacnudh@ohchr.org, y a la Comisión del Estado de Jalisco de Derechos Humanos en cedhj @ infosel.net.mx.

Evo Morales: Un presidente plurinacional

Evo Morales: Un presidente plurinacional

Olvide a Barak Obama – ya está pasado de moda. Evo Morales es la nueva estrella presidente, como fue evidente en Coyoacán este fin de semana. Un mar de gente entusiasmada de todas etnias esperaba durante horas bajo un sol caliente para escuchar su discurso pidiendo una sociedad mas justa y digna para todos, que respeta los derechos de la Pachamama, o Madre Tierra. Su discurso fue precedido por bailarines indígenas y un ceremonio de los Cuatro Vientos.

Aquí va un tour virtual del evento.


Created with Admarket’s flickrSLiDR.

Policía hostigan Huicholes durante peregrinaje

Policía hostigan Huicholes durante peregrinaje

Por Tracy L. Barnett
Traducido por Katy D’Oporto

Este lunes al caer la noche, un grupo de huicholes se reunió alrededor de una fogata en el desierto en las inmediaciones de Real de Catorce, San Luis Potosí, el lugar sagrado llamado por ellos Wirikuta, y realizaron su ritual milenario, asegurando el bienestar no solo de su comunidad, sino del planeta entero.

Repentinamente, fueron interrumpidos por un escuadrón de 4 vehículos policiacos, quienes se acercaron y empezaron a hostigarlos, de acuerdo con un boletín lanzado por AJAGI, la Asociación Jalisciense en Apoyo de Grupos Indígenas.

La policía comenzó a burlarse del maraakame, el dirigente espiritual, rompiendo el círculo sagrado, manipulando objetos sagrados y destruyendo ” el fuego del Abuelo. ” Acusaron a los Huicholes, o Wixarika como ellos se llaman, de violar la ley concerniente a la reunión de peyote, la cual han llevado a cabo durante miles de años como parte de su peregrinación anual por Wirikuta.

El hostigamiento continuó durante tres horas, hasta que finalmente dejaron a los participantes de la peregrinación en paz. Pero ellos volvieron al campamento a las 2 de la mañana para seguir el hostigamiento, esta vez se hizo la grabación del procedimiento con videocámaras e interrumpiendo la canción del marakaame y las palabras de los antepasados, según AJAGI.

Las noticias me golpearon como una roca en el estómago. Hace sólo una semana yo estaba en Santa Catarina, haciendo la excursión de dos horas montaña abajo, hacia el sitio ceremonial de Las Lajas para entrevistar a el maraakame, Don Dionisio. Él evocó a los antepasados y la importancia de la tradición Huichol en una súplica elocuente por la comprensión del predicamento por el que pasan, esto trajo lágrimas a mis ojos. Aquel mismo día, la comunidad estaba en medio del ritual que acompaña la salida de los peregrinos, que habían sido escogidos por la comunidad entera para representarlos en esta importante práctica espiritual.

Marakaame Uxayukauye/Dionisio de la Rosa Cosio

Yo estaba ahí para aprender sobre la resistencia de la comunidad de Santa Catarina a un proyecto de una autopista que el gobierno federal había comenzado a construir atravesando su tierra, sin el consentimiento de la comunidad. Después de considerar el tamaño del proyecto, la destrucción masiva de bosque y la ubicación de la carretera, que pasó por varios sitios sagrados y cortó la ruta de peregrinación milenaria, la comunidad se rebeló.
En febrero de 2008, un grupo de 800 residentes recogió sus pertenencias y salió de excursión – en algunos casos, durante varios días – al centro del proyecto de construcción de la carretera y estableció un campamento, donde permanecieron durante seis meses. Desde entonces, ellos han demandado al gobierno, denunciando que el proyecto de carretera viola leyes ambientales, así como su tierra y derechos espirituales.

Scene from Wixarika highway encampment, February 2008 (Xaureme Cosio photo)

El departamento de carretera respondió con las copias de una petición firmada por 400 residentes de una reunión que la comunidad dice nunca ocurrió; ellos demandan que la petición fue falsificada, y justo la semana pasada, se exigió que la agencia presente los documentos originales.

Los representantes de AJAGI dicen que el inicio del hostigamiento no era ninguna coincidencia, y que, de hecho, este tipo de hostigamiento ha estado ocurriendo durante la peregrinación en el momento en que el grupo comenzó a protestar contra la construcción de la carretera.

“Parece irónico que a pesar del hecho que PROFEPA (la Agencia Federal para la Protección de Medio Ambiente) acosó a la gente de Tuapurie (Santa Catarina Cuexcomatitlan) con pretextos ambientales y normas cuya ejecución no está en la jurisdicción de la policía estatal, esto ocurre al mismo tiempo que el pillaje de peyote en manos de narcotraficantes muestra una subida repentina, mientras las zonas importantes de diversidad biológica están siendo destruidas por la industria multinacional agrícola.”

El grupo comentó que, regularmente, empresas transnacionales de agroindustria, compran en grandes cantidades y despojan cientos de hectáreas de hábitat natural del peyote y lo destruyen. Una empresa de tomate transnacional recientemente compró 400 hectáreas de hábitat de desierto con biodiversidad importante, incluyendo un sitio de peyote, empezó a despojarlo de la vegetación endémica y construyó pozos profundos que agotaron las provisiones locales de agua kilómetros a la redonda.

Otros desarrollos han sido planeados y aprobados por el gobierno a través de la antigua ruta de peregrinación que ha sido cortada en docenas de sitios con líneas de alta tensión, supercarreteras y subdivisiones.

Además, el gobierno federal ha preparado ” un Plan Administrativo ” para el peyote, que regula la reunión ritual del grupo indígena alrededor de la planta, un plan que no implicó la participación de la comunidad y que el grupo cree viola sus derechos conforme una cláusula que se pronuncia a favor de derechos a la tierra indígenas, bajo el Convenio 169 de las Naciones Unidas y la Organización internacional del Trabajo.

“¿Ésta es la protección al medio ambiente que PROFEPA y la policía estatal requieren? ” AJAGI pregunta. “La situación es delicada y es fundamental ser conscientes de la necesidad de la gente de Wixarika, de la sociedad civil en general y de las organizaciones de derechos humanos de lo que pasa con la peregrinación tradicional, así como del hostigamiento del gobierno que ha estado pasando sistemáticamente desde febrero de 2008,” escribió el grupo.

Actualmente estoy terminando un documental sobre la lucha de Santa Catarina contra el proyecto de carretera y sus esfuerzos para conservar su tierra y modo de viva. Los detalles vendrán prximamente. Mientras tanto, aquí está una presentación de fotografía de la visita de la semana pasada a Santa Catarina Cuexcomatitlan, la comunidad Wixarika de Tuapurie.


Created with Admarket’s flickrSLiDR.