Grupos indígenas Archive

Salvando lo sagrado en Wirikuta: Cómo ayudar

Salvando lo sagrado en Wirikuta: Cómo ayudar

REAL DE CATORCE, San Luis Potosí, México – Cada día, Rodolfo Cosío ruega por el futuro del planeta. También ruega que no sea el ultimo generación de una tradición en vías de extinción.

Como un joven jicarero, él es uno de los guardianes del peregrinaje milenario de los pueblos Wixaritari o Huichol. Cada año, viaja con sus compañeros hacia los sitios sagrados de sus ancestros en las cinco direcciones, ofreciendo oraciones y ceremonias que, según sus creencias, son esenciales para equilibrar las energías de un planeta en peligro.

Cada rato, explica a sus hijos la importancia de vivir una vida sencilla, de mantener las tradiciones, de ayunar y esforzarse mucho más allá de los límites de la comodidad para mantener vivos los fuegos ceremoniales como hicieron sus ancestros durante más de 1,000 años. y ruega que este año no será el último mantener recibir las enseñanzas de su planta sagrada, el híkuri, o peyote.

Hace unas meses, Cosío y otros miembros de su comunidad recibieron las noticias que Wirikuta, el mas importante de sus sitios sagrados cerca de Real de Catorce en el estado de San Luis Potosí, ha sido concesionado a una empresa canadiense para una mina de plata – a pesar del hecho que el sitio está dentro de una reserva cultural y natural protegida por leyes nacionales y estatales por la tradición Wixarika y por la presencia de unas 16 especies en peligro de extinción. Las noticias fueron recibidas con incredulidad.

“Lo que están planeando significa la destrucción de nuestra cultura,” dijo Cosío. “Es como un muerte espiritual para nosotros.”

En el corazón de Wirikuta está Reuu´nax+ (pronunciado aproximadamente Leu´unarr), o Cerro Quemado, el sitio donde el sol nació según la cosmovision Wixarika. Aquí se encuentra varios manantiales sagrados “…pues por ahí pasaron los antepasados cuando el mundo se formaba…” donde están obligados a celebrar ceremonias cada año. Aquí en este desierto es donde recolectan el sagrado híkuri que utilizan por sus oraciones y ceremonias. Y aquí será el sitio de la próxima batalla por los recursos naturales aquí en México, porque los Wixaritari no están dispuestos a dejar que su sitio ceremonial sea profanado sin una lucha.


Otro líder Wixaritari, Santos Carillo de la Cruz, en Real de Catorce, Wirikuta

La comunidad Wixaritari publicó una llamada por apoyo de la comunidad internacional en septiembre y nombraron coordinando la defensa a AJAGI, A.C. la Asociación Jalisciense de Apoyo de Grupos Indígenas, A.C., una organización de derechos indígenas con una historia de mas de 20 años trabajando para recuperar y proteger las tierras huicholes. Desde entonces, varias organizaciones en México se han unido para formar el Frente en Defensa de Wirikuta “Tamatzima Wa´ha” (el agua de nuestro hermano mayor).

Las organizaciones ahora están trabajando juntos para organizar la defensa legal, para conscientizar la gente de la zona y para montar una campaña nacional e internacional.

“Frente a los enormes retos que tenemos como humanidad por la destrucción ambiental, el cambio climático y la contaminación industrial, no es posible que la ambición económica nos lleve hasta el extremo de destruir lugares de tan alto valor espiritual, cultural y ambiental, “incluso pasando por encima de las leyes y los más elementales derechos humanos,” dijo Carlos Chávez, fundador de AJAGI. “Debemos acompañar esta causa que es de toda la humanidad porque no hacerlo será uno más de los clavos que pondremos para la cancelación del futuro.”

Como puedes ayudar

Hay varias maneras en que puedes apoyar los pueblos Wixaritari en su lucha para proteger su cultura y sus sitios sagrados.

* Hacerse parte del Frente en Defensa de Wirikuta que está manejando una lista de contactos para mantenerles avisados de los novedades en el caso. Para mantenerte al tanto, escribe al ajagi1@prodigy.net.mx o llamar al (52-33) 38256886 y dejarles saber que quieres ser inscrita(o) a la lista. También puedes seguir las noticias en el blog SALVEMOS WIRIKUTA, y en su página de Facebook, Salvemos Wirikuta. También revisa la página especial de Wirikuta del Centro de Investigación Wixarika y NO a la Minería en Real de Catorce.

* Organizar una campaña de cartas a funcionarios mexicanos; cartas personales tienen mas impacto, pero si prefieres puedes utilizar un sitio automatizado. Cultural Survival, una organización dedicada a la concientización sobre derechos indígenas, lanzó una campaña internacional de cartas con las direcciones y las cartas aquí, junto con una alerta que explica el asunto en detalle. Salva la Selva tiene otra que llega a mas funcionarios.

* Firma la petición: http://www.thepetitionsite.com/2/proclamation-in-defense-of-wirikuta/

* Apoyar la defensa legal y el trabajo de concientización. El Frente está trabajando para apresurar el gobierno mexicano, para frenar la mina antes de que empiece la explotación. Si eres un miembro de una organización que puede apoyar con una declaración en apoyo de los pueblos Wixaritari, si conoces alguien con conocimientos especializados como expertos de agua, medioambiente o minería que pueden apoyar, contacte a AJAGI.

* * Hacer una donación al Frente a través del Proyecto Esperanza en esta pagina con la notificación WIRIKUTA, o con un deposito a la cuenta de AJAGI (c/o CARLOS CHÀVEZ REYES, HSBC, Sucursal 00701, Clave interbancaria 0213 2004 0392 525721)

* Sobre todo, pasen la voz! Y juntate con Rodolfo y su pueblo wixaritari en sus oraciones para un mundo equilibrado, sano y salvo para todos.

Minería en Wirikuta: destruir lo sagrado es la estrategia

Minería en Wirikuta: destruir lo sagrado es la estrategia

Real 2

POR TUNUARY Y CRISTIAN CHÁVEZ

Una serie de acontecimientos en los últimos meses han hecho que la atención internacional por parte de organismos civiles de derechos humanos, la propia Comisión Nacional, académicos y los pueblos miembros del Congreso Nacional Indígena, volteen a ver con preocupación la situación de hostigamiento y destrucción que se ha tendido sobre las culturas originarias de los pueblos indígenas, sobre sus tradiciones ancestrales y sobre sus sitios sagrados. Ocurre en todo el país y de manera sobresaliente hacia el pueblo wixárika (huichol), que ha denunciado una serie de ataques hacia ese “otro” territorio fundamental que es el espiritual y que da sentido a todos los tejidos que definen su organización social y política interna, su relación con el medio ambiente y con otros pueblos.

Es un territorio grande, que va desde el mar hasta el desierto en San Luis Potosí, donde un grupo de jicareros de la comunidad wixárika de Tuapurie-Santa Catarina Cuexcomatitlán fueron hostigados por policías municipales de Estación Catorce y por policías estatales mientras realizaban antiguos rituales en el ejido de Las Margaritas, lo que fue calificado por el Congreso Nacional Indígena como “una agresión contra todos los pueblos”, pues la agresión fue contra algo muy fundamental, que es el espíritu colectivo de un pueblo.

Sin embargo, este hostigamiento no es nuevo, desde hace ya seis años se hicieron públicas las intenciones del gobierno de San Luis Potosí, mediante sus planes de desarrollo, de generar corredores de producción minera, agroindustrial y maquiladora. Megaproyectos que afectan completamente la peregrinación por los sitios sagrados del desierto potosino. Paralelamente se emprendió una campaña de criminalización y regulación de la práctica milenaria de recolección de híkuri (peyote).

La desintegración de la propiedad colectiva de la tierra mediante el Programa de Certificación de Derechos Ejidales (PROCEDE) jugó un papel fundamental en este despojo para poner en manos de empresas multinacionales enormes superficies de esta gran planicie para que sean destinadas a la producción agroindustrial, que por las condiciones climáticas, así como por la pobreza de los suelos, se requiere de un uso desmedido de agroquímicos y la sobreexplotación de los mantos acuíferos.

Hace unos días se dio a conocer una nueva amenaza al territorio ancestral de Wirikuta, también conocido como Real de Catorce, se trata de un documento que dio a conocer la trasnacional Micon International Limited, quien publicara los resultados de la exploración minera que realiza desde julio de 2007 para Norvec, otra trasnacional minera de origen canadiense que cuenta con 22 concesiones mineras contiguas una de otra y suman 6,326.58 ha (traducción de Diana Negrin del Informe de Micon International) en donde el centro geográfico de las concesiones es el Cerro del Quemado o Leunar, lugar que de acuerdo a la cosmovisión wixárika, ahí nació el Sol en los tiempos primeros, donde los antepasados caminaron creando el mundo y, hoy en día, año con año, las comunidades wixárika peregrinan recreando ese antiguo caminar.

El pasado 14 de septiembre de 2009, los derechos de las 22 concesiones pertenecientes a Norbec fueron compradas por una trasnacional aún mayor, First Majestic Silver Corp quien busca el monopolio de la producción de plata en México. En la actualidad First Majestic es propietario de tres minas de plata que operan en México, La Encantada, La Parrilla, la mina de San Martín Silver Mines, así como un proyecto conocido como la mina de plata del Toro, y hoy está dispuesta a explotar los más de 13 millones de onzas de plata del distrito minero de Real de Catorce.

En una actitud completamente irresponsable, y dejando de lado los decretos como Área Natural Protegida y Patrimonio Histórico y Cultural con los que cuenta la zona sagrada, la Procuraduría Federal de Protección al Ambiente, el Instituto Nacional de Antropología e Historia y la Comisión Nacional del Agua, han otorgado permisos a la empresa minera para viabilizar su operación y han prometido el pago de 7 mil 500 dólares anuales a ejidos y comunidades para acceder a sus territorios colectivos.

1296728758_0c24f0d490

Se trata de una amenaza mayúscula al medio ambiente y a las prácticas culturales del principal pueblo indígena de México, pues entre otras cosas, el método de explotación proyectado es el denominado “a cielo abierto”, en el que no se perforan socavones, sino que se dinamita la superficie destruyendo cerros completos para después lavar los minerales.

Mientras esto sucede, se sigue restringiendo y reprimiendo la peregrinación wixárika argumentando “cuotas de extracción”, siguen operando con absoluta impunidad los traficantes de peyote en grandes cantidades para el procesamiento de la droga conocida como “mescalina”, con la complicidad activa u omisa de las autoridades gubernamentales, que mantienen mediáticamente una supuesta guerra en contra de la delincuencia organizada, que es en realidad una guerra contra los pueblos, militarizando y paramilitarizando todo el país.

Como parte de esa “preocupación” por parte del gobierno ante la delincuencia, se generan situaciones como la que denunció la comunidad wixárika autónoma de Bancos de San Hipólito, Durango, por el hostigamiento por parte de elementos del Ejército Mexicano a su práctica ceremonial de la cacería del venado, elemento religioso imprescindible, mediante el decomiso de armas de bajo calibre que siempre han sido usadas con ese fin.

Qué decir de la destrucción del sitio sagrado conocido como Paso del Oso, por el ilegal intento de imposición del proyecto carretero Amatitán-Bolaños-Huejuquilla en Jalisco, y que hoy sigue detenida mediante procesos legales y fuertes movilizaciones de la comunidad wixárika de Tuapurie.

El despojo se viste de colores muy agresivos, por una parte se ejerce una presión sin precedentes para la implementación de megaproyectos multinacionales mediante planes de desarrollo y ordenamientos territoriales; por otra parte se intensifica la agresión violenta de grupos paramilitares y narcoparamilitares (con la protección de los órganos estatales) y por otra parte se atenta contra lo que ha mantenido la identidad indígena durante miles de años, que es la tradición, los sitios sagrados y las prácticas tradicionales.

Quizá es porque el poder capitalista mundial sabe que si el 80 por ciento de los recursos naturales, necesarios para la industrialización global, los tienen los pueblos indígenas, es porque son uno solo con la naturaleza, con el universo. Y por lo tanto esa certidumbre es la que hay que destruir y hacerla estrategia oficial.

tunuaryycristian@yahoo.com.mx

Semilla Nueva: Plantando nuevas semillas en Guatemala

Semilla Nueva: Plantando nuevas semillas en Guatemala

(Arriba: Curt Bowen, izq., y Joseph Bornstein)

IMG_2426
Escrito por Tracy L. Barnett
Traducido por Emilio Avenati

ALMOLONGA, Guatemala – Ramón Siquina había dependido de insecticidas, herbicidas y fertilizantes químicos como todos los demás en esta canasta de productos verdes de la provincia de Quetzaltenango, ahora los usa menos.

“Los fertilizantes nos han ayudado muchísimo y han sido un gran avance para nosotros”, El dice. “Pero estamos conscientes de que el estado de la tierra se está deteriorando. Comenzamos usando mucho fertilizante, fungicidas y pesticidas, no lo hubiéramos hecho si la tierra fuera tan rica como lo era en tiempos de nuestros antepasados”.

Estamos parados sobre la placa de cemento de su casa, una suave brisa desciende sobre los valles verdes y las colinas que nos rodean. Alalonga es una comunidad de 20 mil personas a las faldas de Xela. Era común que los antepasados preservaran la tierra más rica del valle para la agricultura y construyeran sus casas en los campos y sobre las colinas de alrededor. Por años, la comunidad ha producido enormes cargas de col, calabaza, maíz, lechuga y rábano que han alimentado a la ciudad, pero cada vez es más difícil.
“He batallado y batallado con este pedazo de tierra; le pongo todos los químicos posibles y no logro hacerla producir” dice Ramón “Me di cuenta de que tenía que cambiar la forma en cómo estaba sembrando”.

Es entonces cuando conoció a las personas de Semilla Nueva, una nueva organización conformada por un grupo de estudiantes de preparatoria y universidad provenientes del Noreste del Pacífico. Ellos comenzaron a platicarle a Ramón sobre prácticas de siembra y Rafael les compartió su problema. Curt Bowen y Trinidad Recinos, dos de los fundadores del grupo, le sugirieron una composta como alternativa a los fertilizantes químicos y ofrecieron ayudarle en establecer un proyecto de compostaje por medio de la lombricultura y es así como todos terminamos esta noche sobre el techo de la casa de Ramón, con Ramón y Joseph peinando la basura y examinando el progreso de las colonias de lombrigos retorciéndose.

IMG_2438

“Dios nos dio una forma para mostrarnos lo que necesitábamos” dice Ramón. “Es un proyecto pequeño ahora, pero un día será grande.”

****

Joseph Bornstein, originario de Oregón (EUA) tenia tan solo 18 años cuando llegó por primera vez a Nicaragua, acompañado por dos amigos de clase de la Preparatoria Ashland, clase 2003. Ellos habían decidido tomar un año y viajar por Centro América antes de regresar e ingresar a la universidad.

“Hemos aprendido mucho sobre el mundo en los libros y nuestros escritorios, pero queríamos aprender acerca de él por nosotros mismos”.

Los compañeros viajaron en dirección al sur, hacia San Juan del Sur, una villa pesquera cerca de la frontera de Costa Rica, donde hicieron una amistad que cambiaría sus vidas. Su amigo era Alix Fermin, un pescador y padre de una hermosa criatura de 3 años.

“El era una persona tan llena de alegría y amor”, Bornstein recuerda con nostalgia. Ellos pasaron unos días con la familia, aprendiendo sobre su estilo de vida y su cultura. Tres meses después, se enteraron que Alix falleció en un accidente de pesca – Nada fuera de lo común, tomando en cuenta la naturaleza rudimentaria del equipo que los aldeanos usaban en ese lugar.
“Juntos nos pusimos a pensar sobre una forma en que la familia pudiera mantenerse de por vida, ya que su proveedor ya no estaba con ellos.” Bornstein comentó. Los amigos decidieron unir sus recursos y construir una casa que la familia pudiera poner en renta y así tener siempre un ingreso. Ellos juntaron $8,000 (dólares?) y se encaminaron hacia el sur en 2005 para construir la casa.

Muchas cosas cambiaron en el ínterin. El aumento en el precio del petróleo causó o que el costo de los artículos de primera necesidad subieran al doble. “Eso despertó en nosotros una necesidad de un cambio estructural mayor” Comenta Bornstein.

Fue cuando Curt Bowen, un compañero de la universidad, apareció en la historia. En ese tiempo, Bowen y Bornstein estudiaban en la Universidad Whitman en el estado de Washington (EUA) y se les ocurrió la idea de construir una red de biocombustible en Centro América, enseñándoles a los campesinos locales a utilizarla. Sentando las bases para una serie de talleres a lo largo de las Américas, e hicieron planes para establecer centros de recursos en cada comunidad.
La idea era enseñar a las comunidades y a sus líderes acerca del proceso de fabricación y producción del biocombustible sin obtener beneficios. Dos profesores de la Universidad de Whitman ayudaron en el diseño de un curso independiente y un amigo de Antigua ofreció prestarles un camión para su experimento y los compañeros pusieron el resto.

Ellos adaptaron el autobús para el biocombustible llenándolo con 400 galones, y así viajaron desde Washington hasta Nicaragua, enseñándoles a los campesinos y miembros de comunidades a convertir los desperdicios en combustible y a instalar la infraestructura para mantener el proyecto andando cuando ellos tuvieran que marcharse.
El proyecto era bueno, pero cuando sus estudios progresaron, se dieron cuenta que en realidad no estaba dirigido a un asunto fundamental.

“Para que el biocombustible funcione bien, tienes que comenzar con agricultura orgánica” explica Curt. Mucha de la producción de biocombustible en el mundo proviene de los campos de palmeras en Indonesia y Malasia, apuntó; 89 porciento de la deforestación de los bosques se produce por la producción de biocombustible.
Para hacer las cosas peor, después de que los bosques son reducidos las turberas que los sustentan se drenan y queman para producir más biocombustible, el resutado: Indonesia es el tercer país productor de gases de invernadero en el mundo.
Un vuelco de eventos triste e irónico para una tecnología supuestamente “verde”.

Entonces los amigos comenzaron a pensar en formas en las que pudieran trabajar con los campesinos locales y promover un enfoque más sostenible para la agricultura y reclutaron a mas amigos de Whitman y de Ashland para su siguiente proyecto: Semilla Nueva”. También contactaron e invitaron a participar a Trinidad (Recinos), un productor de petróleo de aceite de palma en Guatemala a quien habían conocido durante el viaje anterior sobre biocombustible y quien acogió el proyecto con un espíritu innovador.

Una de las primeras cosas que ellos hicieron fue visitar al departamento de agricultura, donde fueron llevados a una oficina con un impresionante escritorio hecho de madera tropical el cual tenia una inscripción que decía “Donado por la Compañía Química Dow”, de inmediato también notaron que el sofá de felpa había sido donado por Monsanto.

“Resulto que cada mueble en ese lugar había sido donado por una compañía química.” Curt se reía.
La agricultura en Guatemala ha sido fuertemente dominada por la industria química y utiliza productos que han sido vetados en los Estados Unidos desde hace mucho tiempo, resultando en erosión perjudicial, intoxicación en los trabajadores sin protección por el uso de plaguicidas y el agotamiento de los suelos, entre otros males, explicaron.

Formas de agricultura alternativa han sido presentadas en el país, pero existe poco apoyo y seguimiento a estos proyectos, Curt explicó. En un país de más de un millón de agricultores, hay tan solo 17 especialistas de maíz para brindarles ayuda.

Existen un buen número de ONG’s trabajando actualmente en el país en proyectos de agricultura sostenible, pero aislados uno del otro y trabajando en proyectos específicos, el objetivo de Semilla Nueva y con la ayuda de una organización alemana llamada Gota Verde, ha sido llenar los vacios existentes.
“Uno de los mas grandes problemas del desarrollo no es la falta de tecnología, sino el llevarla hacia la gente que la necesita,” explica Curt.”Por ejemplo,

La labranza de conservación – una técnica que es muy fácil de usar, pero nadie la utiliza porque no hay alguien que la promueva”.

Ahora se están trabajando en una variedad de proyectos en las zonas alrededor del campo y una en las que existe mayor entusiasmo es participar en un proyecto de una ONG española llamada Intervida. Ellos entrenaran a los promotores o a una comunidad basada en educadores, quienes ya trabajan en Intervida para correr la voz acerca de la salud. Ahora ellos también están dispuestos a enseñar sobre técnicas de agricultura sostenible, desde la composta hasta las zanjas de contorno, barreras vivientes y azadones aleatorios.
Los rostros de ambos se iluminan cuando hablan sobre “trabajo de investigación”, una estrategia para trabajar en grupo con los agricultores locales en pro de mejores prácticas para cada uno de los cultivos. Al igual que Ramón puede medir el progreso en sus contenedores con el manejo de la lombricultura, los agricultores locales experimentan con técnicas que les permiten independizarse de los insumos químicos.

Ahora con una nueva asociada, Darre Yondorf, y dos miembros mas en camino para el equipo, el equipo estará completo en dos semanas- justo a tiempo para recibir el primer grupo de voluntarios de Yale, la Universidad de Kentuky la Universidad Puget Sound y desde luego, de su Alma Mater Whitman College. Los voluntarios vivirán en las granjas y trabajaran con los agricultores para ayudar a la incorporación de nuevas prácticas y monitorear sus resultados.

Pero la parte mas ambiciosa del proyecto es quizá la mas importante y también la mas difícil de medir. Al trabajar entre asociaciones de agricultores locales y apoyar en la creación de otras, ellos también esperan construir una comunidad con liderazgo en las practicas de agricultura sostenible.
“En tanto los promotores se involucren en la investigación, el impacto positivo crecerá.” dice Curt. “Estamos tratando de promover la agricultura sostenible, pero estamos tratando de crear unidad en la comunidad también.”


Created with Admarket’s flickrSLiDR.

Chevron-Texaco amenaza a la libertad de expresión

Chevron-Texaco amenaza a la libertad de expresión

Crude_Still_4

Por Tracy L. Barnett
Traducido por Luis Arias Blanco

Una batalla de 15 años por parte de una comunidad Amazónica contra Chevron esta entrando en terrenos peligrosos, ya que la empresa solicitó las 600 horas de filmación de la película “Crude: The Real Price of Oil” (El Crudo: El Verdadero Precio de Petroleo).

La película documenta el desastre ambiental dejado por Chevron-Texaco en una comunidad indígena del Ecuador, y la batalla del abogado ecuatoriano Pablo Fajardo y otros mas, para forzar a dicha empresa a limpiar el desastre ambiental y hacer reparaciones a la comunidad indígena. Me impactó mucho la película cuando salió, como escribí aquí: “La película que Chevron-Texaco no quiere que usted vea”.

Ahora Chevron está apelando una orden judicial de pagar a la comunidad millones de dólares en reparaciones, y quiere ver si la filmación del director Joe Berlinger no contiene ningún material que podría reforzar su defensa. Ahora la empresa ha pedido a un juez federal en Nueva York que obligue a Berlinger a entregar la filmación.

“Los documentalistas desempeñan un papel esencial en la denuncia de las injusticias sociales”, dijo Berlinger en un comunicado de prensa que recibí ayer alertandome sobre el caso. “Al igual que los periodistas tradicionales, sus fuentes deben ser protegidas o corremos el riesgo de la desaparición de este tipo de periodismo de investigación integral”.

Como periodista, esta petición provocó un escalofrío que me recorrió la espalda. Una de los beneficios con que contamos los periodistas es la capacidad de proteger nuestras fuentes informativas de peligro o acoso que puede llegar a ellos como resultado de compartir información con nosotros. Sin la capacidad de prometer confidencialidad, hay un “efecto escalofriante”; que se produce, y las fuentes están menos dispuestas a compartir información.

“La cantidad de película no utilizada y otros materiales editoriales de “Crude” se encuentran protegidos por el privilegio del periodista bajo la ley federal y la Primera Enmienda”, dijo Maura Wogan de Frankfurt Kurnit, los abogados del Sr. Berlinger y su compañía de producción. “Nos oponemos enérgicamente el intento de Chevron para llegar a estos materiales”.

Esperemos que tengan éxito. Mientras tanto, voy a aprovechar al máximo la oportunidad de difundir “El crudo, La Película”, que ya está disponible en DVD a la venta en “First Run Feature” y “Netflix”. Si aún no la han visto les recomiendo que la pongan en su lista de “Pendientes que tengo por realizar”. Les garantizo que no se arrepentirán.

Disparan a huicholes, heridos por la policía municipal

Disparan a huicholes, heridos por la policía municipal

(Arriba: Campamento de la comunidad huichol de Santa Catarina en el sitio de construcción de la carretera Bolaños-Huejuquilla, 2008)

Huejuquilla, Jalisco, México – Las tensiones entre la comunidad huichol y el gobierno local son altas después de que policías municipales dispararon contra un vehículo lleno de miembros de la comunidad Huichol, hiriendo a dos, los miembros de la Asociación de Jalisco en Apoyo de Grupos Indígenas (AJAGI) informó.

El vehículo se dirigía a Mezquitic y de ahí a Huejuquilla, cerca de la ciudad de San Antonio de Padua, con siete miembros de la comunidad de San Andrés Cohamiata a bordo, incluido un niño. Según testimonio de los huicholes, una patrulla los empezo a seguir iluminandolos con las luces. Ante el temor de un asalto, el conductor aceleró, la policía respondió disparando contra el vehículo e hiriendo a Rosendo Parra López, quien se encontraba en estado crítico, y Matea Tizano de la Cruz, que presentó rozones de bala en las piernas.

La comunidad de vecinos de Santa Catarina, que se encontraba en medio de una asamblea general en ese momento, decidió junto con las autoridades de San Andrés y otro comunidad Huichol cercana en San Sebastián, tomar la presidencia de Huejuquilla en protesta por lo que consideran una ola represiva en contra de las comunidades huicholas.

El ataque se produce en el contexto del aumento del tráfico por grupos de delincuencia organizada en la zona, que se disfrazan de agentes de policía, haciendo cada vez más peligroso parar cuando los vehículos hacen señas con sus luces, informó AJAGI en un comunicado de prensa.

Para complicar aún mas el asunto esta próxima la reunión del 27 Congreso Nacional Indígena, que se celebrará dentro de unos días en la comunidad huichol de Bancos de San Hipólito, una comunidad que es parte de un territorio que les fue despojado en 1968 y que está ganando terreno en una batalla legal histórica que podría sentar un precedente importante en los derechos de los indígenas por sus tierras en todo el mundo.

Las tensiones han ido aumentado desde finales del mes pasado, cuando un grupo de huicholes de Santa Catarina en su tradicional peregrinación a Real de Catorce fueron hostigados por otro grupo de la policía durante su ceremonia anual de peyote, una situación que provocó la protesta inmediata de ciudadanos simpatizantes de los huicholes; la policía estatal respondió enviando escolta armada para proteger a los huicholes en su peregrinar al siguiente pueblo.

Los miembros de la comunidad de Santa Catarina dicen que han sido víctimas de acoso frecuente desde que comenzaron su protesta y batalla legal por la construcción de la carretera Bolaños-Huejuquilla, parte de una ruta comercial importante que fácilita el Área de Libre Comercio de las Américas. Los miembros de la comunidad dicen que la construcción de la carretera se lleva a cabo sin su consentimiento en su territorio y a través de sus sitios sagrados, y ha provocado la degradación ambiental y cultural. Especifican ellos una violacón flagrante a sus derechos humanos a lo largo y ancho del país, incluyendo asesinatos, desapariciones forzadas, persecución y encarcelamiento contra los indígenas que participan en cuestiones de derechos sobre la tierra.

AJAGI cita los recientes actos en contra de las comunidades nahuas de la costa de Michoacán y de la Sierra de Manantlán, y otras el grupo solicita apoyo para que los ciudadanos interesados escriban a las Autoridades para que insten a un cese inmediato de la represión policial de los Huicholes y Comunidades Indígenas en todo el país.

Las cartas pueden ser enviadas a:

LIC. Fredy Medina Sánchez, Presidente Municipal de Huejuquilla, fredymedina@huejuquilla.gob.mx y a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en México, oacnudh@ohchr.org, y a la Comisión del Estado de Jalisco de Derechos Humanos en cedhj @ infosel.net.mx.

Evo Morales: Un presidente plurinacional

Evo Morales: Un presidente plurinacional

Olvide a Barak Obama – ya está pasado de moda. Evo Morales es la nueva estrella presidente, como fue evidente en Coyoacán este fin de semana. Un mar de gente entusiasmada de todas etnias esperaba durante horas bajo un sol caliente para escuchar su discurso pidiendo una sociedad mas justa y digna para todos, que respeta los derechos de la Pachamama, o Madre Tierra. Su discurso fue precedido por bailarines indígenas y un ceremonio de los Cuatro Vientos.

Aquí va un tour virtual del evento.


Created with Admarket’s flickrSLiDR.

Policía hostigan Huicholes durante peregrinaje

Policía hostigan Huicholes durante peregrinaje

Por Tracy L. Barnett
Traducido por Katy D’Oporto

Este lunes al caer la noche, un grupo de huicholes se reunió alrededor de una fogata en el desierto en las inmediaciones de Real de Catorce, San Luis Potosí, el lugar sagrado llamado por ellos Wirikuta, y realizaron su ritual milenario, asegurando el bienestar no solo de su comunidad, sino del planeta entero.

Repentinamente, fueron interrumpidos por un escuadrón de 4 vehículos policiacos, quienes se acercaron y empezaron a hostigarlos, de acuerdo con un boletín lanzado por AJAGI, la Asociación Jalisciense en Apoyo de Grupos Indígenas.

La policía comenzó a burlarse del maraakame, el dirigente espiritual, rompiendo el círculo sagrado, manipulando objetos sagrados y destruyendo ” el fuego del Abuelo. ” Acusaron a los Huicholes, o Wixarika como ellos se llaman, de violar la ley concerniente a la reunión de peyote, la cual han llevado a cabo durante miles de años como parte de su peregrinación anual por Wirikuta.

El hostigamiento continuó durante tres horas, hasta que finalmente dejaron a los participantes de la peregrinación en paz. Pero ellos volvieron al campamento a las 2 de la mañana para seguir el hostigamiento, esta vez se hizo la grabación del procedimiento con videocámaras e interrumpiendo la canción del marakaame y las palabras de los antepasados, según AJAGI.

Las noticias me golpearon como una roca en el estómago. Hace sólo una semana yo estaba en Santa Catarina, haciendo la excursión de dos horas montaña abajo, hacia el sitio ceremonial de Las Lajas para entrevistar a el maraakame, Don Dionisio. Él evocó a los antepasados y la importancia de la tradición Huichol en una súplica elocuente por la comprensión del predicamento por el que pasan, esto trajo lágrimas a mis ojos. Aquel mismo día, la comunidad estaba en medio del ritual que acompaña la salida de los peregrinos, que habían sido escogidos por la comunidad entera para representarlos en esta importante práctica espiritual.

Marakaame Uxayukauye/Dionisio de la Rosa Cosio

Yo estaba ahí para aprender sobre la resistencia de la comunidad de Santa Catarina a un proyecto de una autopista que el gobierno federal había comenzado a construir atravesando su tierra, sin el consentimiento de la comunidad. Después de considerar el tamaño del proyecto, la destrucción masiva de bosque y la ubicación de la carretera, que pasó por varios sitios sagrados y cortó la ruta de peregrinación milenaria, la comunidad se rebeló.
En febrero de 2008, un grupo de 800 residentes recogió sus pertenencias y salió de excursión – en algunos casos, durante varios días – al centro del proyecto de construcción de la carretera y estableció un campamento, donde permanecieron durante seis meses. Desde entonces, ellos han demandado al gobierno, denunciando que el proyecto de carretera viola leyes ambientales, así como su tierra y derechos espirituales.

Scene from Wixarika highway encampment, February 2008 (Xaureme Cosio photo)

El departamento de carretera respondió con las copias de una petición firmada por 400 residentes de una reunión que la comunidad dice nunca ocurrió; ellos demandan que la petición fue falsificada, y justo la semana pasada, se exigió que la agencia presente los documentos originales.

Los representantes de AJAGI dicen que el inicio del hostigamiento no era ninguna coincidencia, y que, de hecho, este tipo de hostigamiento ha estado ocurriendo durante la peregrinación en el momento en que el grupo comenzó a protestar contra la construcción de la carretera.

“Parece irónico que a pesar del hecho que PROFEPA (la Agencia Federal para la Protección de Medio Ambiente) acosó a la gente de Tuapurie (Santa Catarina Cuexcomatitlan) con pretextos ambientales y normas cuya ejecución no está en la jurisdicción de la policía estatal, esto ocurre al mismo tiempo que el pillaje de peyote en manos de narcotraficantes muestra una subida repentina, mientras las zonas importantes de diversidad biológica están siendo destruidas por la industria multinacional agrícola.”

El grupo comentó que, regularmente, empresas transnacionales de agroindustria, compran en grandes cantidades y despojan cientos de hectáreas de hábitat natural del peyote y lo destruyen. Una empresa de tomate transnacional recientemente compró 400 hectáreas de hábitat de desierto con biodiversidad importante, incluyendo un sitio de peyote, empezó a despojarlo de la vegetación endémica y construyó pozos profundos que agotaron las provisiones locales de agua kilómetros a la redonda.

Otros desarrollos han sido planeados y aprobados por el gobierno a través de la antigua ruta de peregrinación que ha sido cortada en docenas de sitios con líneas de alta tensión, supercarreteras y subdivisiones.

Además, el gobierno federal ha preparado ” un Plan Administrativo ” para el peyote, que regula la reunión ritual del grupo indígena alrededor de la planta, un plan que no implicó la participación de la comunidad y que el grupo cree viola sus derechos conforme una cláusula que se pronuncia a favor de derechos a la tierra indígenas, bajo el Convenio 169 de las Naciones Unidas y la Organización internacional del Trabajo.

“¿Ésta es la protección al medio ambiente que PROFEPA y la policía estatal requieren? ” AJAGI pregunta. “La situación es delicada y es fundamental ser conscientes de la necesidad de la gente de Wixarika, de la sociedad civil en general y de las organizaciones de derechos humanos de lo que pasa con la peregrinación tradicional, así como del hostigamiento del gobierno que ha estado pasando sistemáticamente desde febrero de 2008,” escribió el grupo.

Actualmente estoy terminando un documental sobre la lucha de Santa Catarina contra el proyecto de carretera y sus esfuerzos para conservar su tierra y modo de viva. Los detalles vendrán prximamente. Mientras tanto, aquí está una presentación de fotografía de la visita de la semana pasada a Santa Catarina Cuexcomatitlan, la comunidad Wixarika de Tuapurie.


Created with Admarket’s flickrSLiDR.

La esperanza prevalece durante un duro invierno en Bancos de San Hipólito

La esperanza prevalece durante un duro invierno en Bancos de San Hipólito

Por Tracy L. Barnett
Traducido por Mariem Ortiz

Llegamos al asentamiento de Buenos Aires, Durango, mientras estaba rodeado de niebla, un poco después de las 9 de la mañana. Fue un duro viaje a través de la lluvia que caía a cántaros, en el que solo permanecía despierta gracias a las vívidas historias de mi inagotable compañero de viaje, el abogado de derechos humanos, Carlos Chávez de la Asociación de Jalisco para el Apoyo de Grupos Indígenas (AJAGI).

Aun faltaban casi 3 horas antes de llegar a Bancos, pero mientras tanto, un grupo de comuneros de Buenos Aires esperaba un “ride” en la cajuela de su camioneta. Sin perder el buen ánimo, Chávez se separo del volante, detrás del cual había permanecido durante 11 horas, y se bajó a saludar a un grupo de hombres temblando de frio.

Los campesinos de Buenos Aires nos invitaron a desayunar y después nos guiaron a lo que parecía un campamento de refugiados.

Una amarga ráfaga de viendo había pasado por la aldea, llevándose consigo techos de estaño de muchas de las casas de adobe a media noche, mientras los residentes dormían. La implacable lluvia y las bajas temperaturas se agregaban a la miseria de los residentes al mismo tiempo que estos intentaban reestructurar su vida.

Sin embargo, una visita de Carlos Chávez y los chavos de AJAGI era razón más que suficiente para reunirse. Una familia con una cocina aun funcional, nos invitó a refugiarnos mientras empezaba a llover de nuevo, y las tortillas recién hechas salieron del comal de una por una para envolver un huevo revuelto casero y deliciosos frijoles puercos y papas. Los familiares se reunían a nuestro alrededor, mirándonos con una sonrisa curiosa en la cara, pidiéndonos que comiéramos más de lo que parecía ser su única porción. Pero rechazarlo hubiera sido un insulto, entonces comimos.

Los extraños vientos, la lluvia fuera de temporada y la impensable tormenta de nieve de hace dos semanas eran los temas de conversación. Las lluvias de verano no habían llegado a tiempo para regar los cultivos, y gran cantidad de maíz se seco en el tallo. Mucho de lo que sobrevivió, sucumbió a los hongos cuando llegaron tarde las lluvias. Y después, meses y meses de lluvias invernales, y ahora un viento, similar a un tornado, había caído sobre ellos, algo que nunca habían visto antes.

El cambio climático no es una teoría para los Wixaritari, mejor conocidos por su nombre asignado por los españoles para facilitar la pronunciación: Huicholes. Están convencidos que lo viven día a día, y lo notan en estaciones más cortas y patrones de clima más extraños. Sin conocer la razón, les preocupa.

Pero no hay mucho tiempo para discutirlo. Hay mucha leña por juntar, techos que arreglar, niños que alimentar – y para algunos, una asamblea regional a la cual atender en el valle de Bancos.

Abogado Santos De La Cruz Carillo, comuneros Nazario Navarrete Lara and Fabian Carillo Aguilar, AJAGI asesores Yaser Ventura and Cristian Chávez, comuneros Don Jesús Ramírez and Prudencio Ramírez Navarrete, de izquierda a derecha - y con todavía suficiente espacio para mí.

Con ánimos altos, nos subimos a la fiel y enlodada camioneta Toyota de Chávez. Bancos está protegido naturalmente por un valle, y es mucho más cálido que Buenos Aires, ubicado en la montaña, unos 1,500 metros sobre el nivel del mar. Originalmente, muchas de estas familias vivían en Bancos. Los habitantes de Buenos Aires son pioneros modernos involucrados en reasentamientos y la reforestación de la tierra destruida por los taladores de comunidades vecinas.

Los reasentamientos son parte de una estrategia mayor, ideada por los líderes de la comunidad Huichol junto con Carlos y el resto de los miembros de AJAGI, proveedores de asistencia legal y técnica desde hace casi 20 años, ayudando a la comunidad a reclamar 55,000 hectáreas de tierra que había sido despojada.

Aproximadamente 140,000 hectáreas están en juego, incluyendo una andana de 10,720 hectáreas separando Bancos de San Andrés Cohamiata en el estado de Jalisco. En la decisión de 1998, la Organización Internacional de Labor dijo que los Huicholes tenían derecho a tierra, en base a pertenencia ancestral, aunque no tengan los títulos legales, una decisión que hasta ahora, el gobierno mexicano ha decidido no aceptar. Después de repetidos anuncios de la agencia internacional, se recibió respuesta del gobierno mexicano, apenas el año pasado, a favor de Bancos, pero eso no era todo. No reconocieron la propiedad ancestral que aparece en un documento llamado Convención 169, y por lo tanto el caso sigue inconcluso.

“El caso de Bancos de San Hipólito en una ocasión fue calificado por el actual Relator de Pueblos Indígenas de Naciones Unidas que probablemente era el caso mas importante en el mundo” con respecto a los derechos indígenas sobre la tierra, dijo Chávez, “para varias razones, pero el principal era que Bancos de San Hipólito obtuvo una resolución – la primera resolución en el mundo – de la Organización Internacional de Trabajo sobre el Convenio 169 del OIT, que es el instrumento más avanzado al nivel mundial sobre derechos indígenas.

“Entonces esta fue el primer caso que el OIT resolvió sobre el tema de terrenos y territorio. En esta resolución la Comisión de Administración del OIT resolvió a favor de la comunidad, y le dijo al gobierno mexicano que resuelve las causas de la inconformidad con los Hucholes de Bancos y de San Andreas Comiata. Si, finalmente, se resuelve a favor de la comunidad, será un benificio para todos los indígenas del mundo.”

Pero esta es tan solo una de las estrategias, una capa de las numerosas capas de historias contadas de los Wixaritari. Fui lo suficientemente afortunada como para oír muchas de estas en la semana que paso, y las iré compartiendo con ustedes conforme el tiempo me lo permita. Mientras tanto, aquí hay unas imágenes de la pequeña pero importante comunidad de Bancos.


Created with Admarket’s flickrSLiDR.

Bancos será sede del Convocatoria del Congreso Nacional Indígena

Bancos será sede del Convocatoria del Congreso Nacional Indígena

Por Santos De la Cruz Carrillo
Los pueblos iSantos De la Cruz Carillondígenas de México y del mundo, vemos hoy como nunca que existe un embate integral con múltiples frentes en nuestra contra, los saqueos a los territorios por parte de caciques, empresas y los malos gobiernos se han vuelto mas agresivos en una guerra de exterminio que comenzó hace mas de 500 años y que ha terminado por destruir los equilibrios sociales y naturales, en complicidad con los tres poderes del Estado Mexicano, que se han negado a reconocer los derechos fundamentales que como pueblos originarios tenemos, como son nuestra cultura, recursos naturales y territorios ancestrales, a los que hemos decidido defender hasta sus últimas consecuencias.

Por otra parte, luego de la traición que el Estado Mexicano hizo de los Acuerdos de San Andrés Sakamch’en de los Pobres, decidimos como Congreso Nacional Indígena, ejercer nuestro derecho a la autonomía en los hechos, desde entonces muchas y diferentes experiencias hemos tenido y ahora las riquezas de pensamiento y nuevos saberes que significan, están mostrando cada vez más las razones que demuestran lo justo y necesario de nuestras luchas por justicia y por la construcción de un mundo que respete a todos y a todo lo que da vida como algo sagrado que es, y además nos hace ver que esta capacidad de plantear nuevas alternativas de desarrollo y vida desde nuestros valores ancestrales, es una de las grandes necesidades de la humanidad en estos tiempos.

CONSIDERANDO:

I. Que los Acuerdos de San Andrés siguen siendo ley suprema en nuestros pueblos, por lo que decidimos recurrir a todos los medios necesarios para defender aquello que los antepasados nos han confiado. Siendo urgente sanar a nuestra madre tierra y autonomía ancestral, que está en el corazón del universo.

II. Que es necesario que en el movimiento nacional indígena tomemos acuerdos y determinaciones urgentes para consolidar las vías y los caminos a seguir, necesarios para fortalecernos en nuestro espíritu colectivo, en nuestra lucha, en nuestro corazón y en nuestra casa que es el CNI.

III. Que la XXV reunión plenaria ampliada del Congreso Nacional Indígena de la Región Centro – Pacífico llevado acabo en la comunidad Nahua de Ayotitlán Municipio de Cuautitlán, Jalisco los días 7 y 8 de Noviembre de 2009, acordó la realización de la siguiente reunión plenaria en nuestra Comunidad Autónoma Wixárika de Bancos de San Hipólito, Municipio de Mezquital Estado de Durango.

Se CONVOCA a todos los pueblos, naciones, tribus, barrios y organizaciones indígenas miembros del CNI y a nuestros hermanos de otras regiones del país, a la:

XXVI REUNIÓN AMPLIADA DEL CONGRESO NACIONAL INDÍGENA
REGIÓN CENTRO PACÍFICO.

Que tendrá lugar los días 26, 27 y 28 de Marzo del 2010, en nuestra Comunidad Autónoma Wixárika de Bancos de San Hipólito Municipio de Mezquital Estado de Durango.

Bajo la siguiente TEMÁTICA:

26 DE MARZO. INGRESO Y REGISTRO DE LOS PARTICIPANTES.

27 DE MARZO. MESAS DE TRABAJO.

1. Defensa autónoma de nuestros territorios y culturas ancestrales frente a sus principales amenazas.
2. Construcción y ejercicio de la Autonomía.
3. Fortalecimiento del Congreso Nacional Indígena.

28 DE MARZO. PLENARIA FINAL.

C O N V O C A:

CONGRESO NACIONAL INDÍGENA

A través de la Comunidad Autónoma Wixárika de
Bancos de San Hipólito Municipio de Mezquital, Durango.
A 10 de Febrero de 2010

“NUNCA MÁS UN MÉXICO SIN NOSOTROS”.

Para confirmar su asistencia favor de comunicarse a los teléfonos 01 (33) 38266103 y/o 38256886 correspondiente a la oficina de nuestros asesores jurídicos de la Asociación Jalisciense de Apoyo a los Grupos Indígenas A.C. (AJAGI), con sede en la ciudad de Guadalajara, Jalisco. Asimismo escribir a los correos ajagi1@prodigy.net.mx, waxiewe@yahoo.com.mx, y/o sidharta_c2@yahoo.com.mx.

Nuestra comunidad se encuentra al sur del estado de de Durango en los limítrofes de los estados de Nayarit, Jalisco y Zacatecas. Aproximadamente a 450 kilómetros de la ciudad de Guadalajara, Jalisco.

INSTRUCCIONES: Para los compañeros que vienen del NORTE llegar a Peñas Nayarit de ahí trasladarse a Ruiz Nay, para abordar el camión de la sierra con horario único de las 6:00am con destino a San Juan Peyotán (SJP), Nay. Se hace 5hrs de trayecto aproximadamente, el costo del boleto es de $120.00. A la llegada habrá una comisión de traslado a nuestra comunidad, para el día 26 de Marzo del presente año.

Asimismo para los compañeros que quieran llegar hasta la ciudad de Tepic Nay, o los que vengan de Guadalajara, Jal., pueden abordar en el horario único de las 4:00am con destino a SJP. Costo del boleto a $140.00.

Los que vengan en vehículo entrar por Ruiz Nayarit con destino a los pueblos siguientes: El Venado Nay, San Pedro Ixcatán Nay, Santa Cruz de Guaybel Nay, Mesa del Nayar Nay, Jesús María el Nayar Nay, Pastor Nay, San Juan Peyotán Nay y rumbo a nuestra comunidad.

Para los compañeros que vienen en vehículo del CENTRO y SUR pueden llegar a la ciudad de Guadalajara, Jalisco para salir por la carretera Colotlán pasando los siguientes poblados García de la Cadena Zacs, Tlaltenango Zacs, Colotlán Jal, Huejúcar Zacs, Monte Escobedo Zacs, Mezquitic Jal, Huejuquilla el Alto Jal, San Juan Capistrano Zacs, Canoas Dgo, Santa Cruz Zacs, El Pastor Nayarit, San Juan Peyotán Nayarit y llegar hasta nuestra comunidad. Informamos que el día 26 de Marzo del presente año a partir de las 10:00am a 2:00pm estaremos esperando a todos los compañeros en Huejuquilla el Alto Jalisco quien lo desee así, para juntos partir a Bancos.

Quienes no quieran llegar hasta Guadalajara, pueden entrar por Zacatecas pasando los poblados de Fresnillo Zacs, Valparaiso Zacs, Huejuquilla el Alto Jalisco y de ahí los poblados antes mencionados.

Para los compañeros que pretendan abordar el camión, les informamos que es un poco complejo solamente llega en el poblado de Huejuquilla, Jal. Para mayores informes contactarse por los teléfonos y correos antes señalados, ya que estamos viendo la posibilidad de conseguir un servicio de autobús para el traslado de los participantes.

Compañeros les pedimos que vengan preparados con su cobija, sleeping y tienda de campaña. De antemano la comunidad anfitriona amablemente los espera para brindarles hospedaje y alimento.

Guerreros de Guadalajara: Luchando por un mundo mejor

Guerreros de Guadalajara: Luchando por un mundo mejor

Hoy desperté en las montañas verdes del campo fuera de Tepoztlán, en el centro de México – muy lejos de la conmoción y movimiento de Guadalajara. Ahí conocí tanta gente trabajando con compromiso, creatividad y inteligencia – cada uno a su manera – para un planeta y una cultura más sanos. Desde el centro hasta las orillas, y más allá – en los pueblos de Jalisco y en la sierra con los Huicholes – en todos lados encontré más razones para la esperanza. Antes de que me meta en otras cosas, me gustaría reconocer a 24 personas increíbles que conocí durante mi estadía.
Ahí van unos retratos de 24 personas metidas en esta lucha.

Para verlas, visitar a Guerreros de Guadalajara, una entrada bilingue en mi cuenta de Flickr.

Gracias a TheLittleTx, Flickr Creative Commons, por el uso de la foto de La Minerva, guerrera antigua y símbolo de la Guadalajara moderna.