Derechos Indigenas Archive

La Ciudad de México al pueblo Huichol: “¡No están solos!”

La Ciudad de México al pueblo Huichol: “¡No están solos!”

Por Tracy L. Barnett
Traducido por Mariana Pineda-Dawe

CIUDAD DE MÉXICO. Dirigidos por un grupo de más de 250 miembros de la comunidad Wixarika, entre los cuales había ancianos, mujeres, hombres y niños vestidos con sus ropas coloridas tradicionales, un río colorido de protestantes marcharon por cuatro horas sobre la gran Avenida Reforma de la Ciudad de México, hasta llegar a la residencia del Presidente Felipe Calderón.

“¡No están solos! ¡No están solos!”—Cantaban los protestantes, algunos de los cuales formaron una cadena humana rodeando a los representantes indígenas mientras estos últimos se preparaban a entregar su petición a la máxima autoridad: Salvar Wirikuta, el corazón sagrado de México.

La marcha fue el punto culminante de dos días de eventos destinados a llamar la atención a los proyectos mineros y agroindustrales que amenazan la supervivencia cultural de una de las culturas prehispánicas vivientes mejor preservadas en el mundo: el pueblo Wixarika, mejor conocido por su nombre en español, los huicholes. Dos proyectos de minería masivos han sido propuestos para llevarse a cabo en su sitio más sagrado, y una plaga de productores industriales de tomate ha arrasado con miles de hectáreas de hábitat desértico y frágil “protegido” por el Estado, y reconocido por la UNESCO como Reserva Ecológica y Cultural Wirikuta.

Autoridades tradicionales de cada una de las ocho comunidades representadas en la marcha fueron admitidas en el complejo presidencial, el cual estaba altamente protegido por policías federales, para que los miembros de las comunidades presentaran su carta a las autoridades. En la carta se le pedía al Presidente Calderón abolir las veintidós concesiones otorgadas a la compañía transnacional canadiense, First Majestic Silver Corp., pero hasta ahora no ha habido respuesta. La esperanza era que, ante tantos testigos presentes al momento de presentar sus demandas, esta vez habría una respuesta diferente. Los representantes presidenciales prometieron dar una respuesta a las demandas de las comunidades en el lapso de una semana.

“¡Felipe, entiende! ¡Wirikuta no se vende!”—Cantaba la multitud mientras se aproximaba a la contraparte de la Casa Blanca en México. Columnas de humo de copal quemado se elevaban en el aire junto con cantos de “¡Wirikuta no se vende! ¡Se ama y se defiende!”



Algunos participantes caminaron hacia el frente de la multitud para detener sus Ojos de Dios Huichol en las puertas del complejo presidencial al mismo tiempo que danzantes con penachos aztecas bailaban al ritmo de cantos, tambores y ayoyotes, y miembros de las tribus triqui, chichimeca y Camino Rojo, entre otros grupos indígenas, y docenas de grupos ambientalistas y de derechos humanos se unieron a la multitud con pancartas. Los protestantes dejaron claro que el sitio sagrado no sólo pertenece a los Wixaritari, sino a otros grupos indígenas, a grupos no-indígenas, y a comunidades mexicanas e internacionales que creen que la Sierra de Catorce y el desierto a sus pies es uno de los centros espirituales más importantes en el mundo.

Los eventos comenzaron el miércoles con una conferencia de prensa en la cual intelectuales, artistas y otros líderes de la sociedad civil expresaron su apoyo para la movilización y la representación de Wixarika. El actor Daniel Giménez Cacho agradeció a los delegados—“Ellos nos están enseñando a defender nuestra casa y lo que es nuestro.” Giménez Cacho fue uno entre docenas de actores mexicanos y personalidades de cine que firmaron una carta en apoyo a la movilización en días previos al evento, incluyendo también a Gael García Bernal. Estrellas musicales reconocidas como Manu Chao y Los Aterciopelados prometieron brindar su apoyo; y la semana pasada, Rubén Albarrán de Café Tacuba, Roco y Moyenei, del Sonidero Meztizo, entre otros, sostuvieron una conferencia de prensa a favor de Wirikuta. Roco y Moyenei acompañaron la procesión entera en un autobús de dos pisos integrado con sistema de sonido, e iban alternando entre música y palabras de aliento a los protestantes. En cierto momento, dos violinistas tradicionales Wixarika tocaron también para la multitud. El evento entero culminó en un concierto energético en el Museo [Nacional] de Antropología (MNA) dirigido por Roco y Moyenei.

Los representantes fueron recibidos en la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM) y en el Escuela Nacional de Antropología e Historia (ENAH) con los brazos abiertos, con comida y con un par de conciertos patrocinados por Sonidero Meztizo.

Después de la conferencia de prensa, la multitud colorida subió a varios autobuses para realizar una peregrinación a la Basílica de Guadalupe y al Cerro del Tepeyac, donde se cree que el indito Juan Diego se encontró con la Virgen de Guadalupe—y que es para los Wixarika el templo ancestral para la adoración de Tonantzin, la poderosa diosa prehispánica de la tierra.

Otros de los representantes se encontraron con oficiales de la Secretaría de Medio Ambiente y Recursos Naturales (SEMARNAT), la agencia federal encargada de asuntos ambientales, para señalar sus preocupaciones. Adicionalmente, otro grupo de representantes ofreció entrevistas a noticieros nacionales.

Pero el punto espiritual culminante de este evento que duró dos días, llegó el jueves por la mañana cuando los Wixarika entraron al parque donde se encuentra la pirámide de Cuicuilco, el primer centro cívico-religioso importante de las tierras mexicanas y sitio sagrado de los Wixarika, y caminaron hasta las faldas de la pirámide donde había un altar simple donde el pueblo Huichol deja sus ofrendas. Fue ahí que los violinistas tradicionales tocaron música y uno por uno, los marakames bendijeron a cada uno de los participantes con sus muwieres emplumados. Parecía que el tiempo no pasaba cuando uno por uno hacían fila, esperando su turno frente a la pequeña casa construida para recibir sus ofrendas.

“Hoy prendimos las velas de la vida y dejamos nuestras ofrendas para la vida en la Tierra,” explicó el líder Wixarika, Santos de la Cruz, en una recepción en la ENAH, el mismo lugar que recibió a los Zapatistas en uno de sus muchas estadías más de diez años atrás. “Rezamos no solamente por la protección de nuestro corazón, de nuestras venas, de nuestra vida, que es Wirikuta, rezamos también por otros sitios sagrados en el mundo que son amenazados, amenazando así la vida misma sobre la Tierra.”

Para más información acerca de la campaña para salvar Wirikuta, ver:
www.frenteendefensadewirikuta.org.


Created with Admarket’s flickrSLiDR.

‘Wirikuta es matriz de la vida’: Consejo Regional Wixárika

‘Wirikuta es matriz de la vida’: Consejo Regional Wixárika

(Fotos de Gerardo Ruiz Smith)
Nota de la editora: La declaración del Consejo Regional Wixárika en Defensa de Wirikuta sirve como un fuerte comentario sobre la cada vez más frecuente ocurrencia de desastres naturales y la falta de comprensión en nuestras culturas contemporaneas. Que los escuchen antes de que sea muy tarde.

PRONUNCIAMIENTO DEL CONSEJO REGIONAL WIXÁRIKA POR LA DEFENSA DE WIRIKUTA

Al Frente en Defensa de Wirikuta Tamatsima Waha’a
A la sociedad civil en general
A los tres poderes del Estado Mexicano

¿Podrán acaso entender a tiempo? ¿Los gobiernos y empresas que controlan el orden material de mundo serán capaces de entender a tiempo que los desastres como terremotos o tsunamis que solo alcanzan a definir como fenómenos naturales son la palabra iracunda de quienes nuestro pueblo conoce como kaka+yarixi, deidades o fuerzas fundamentales de la naturaleza que sienten, piensan y tienen una palabra para permitirnos la vida?

Para nosotros esos desastres tienen un mensaje urgente para que la humanidad intente otra manera de relacionarse con la naturaleza. No sabemos si serán capaces de escuchar y atender el llamado a tiempo los gobiernos porque no dan muestras de ser buenos para el diálogo.

En nuestro caso, el gobierno de México en todos sus niveles, hace como que escucha la palabra de nuestros sabios cantadores mara’akate. Han aceptado nuestras demandas que les hemos presentado para que respeten nuestra cultura y han firmado decretos y planes de manejo pero muy pronto esos acuerdos los viola el mismo gobierno.

Después que nuestro lugar sagrado wirikuta cuenta con un decreto gubernamental y un plan de manejo que lo protege, el gobierno otorga concesiones a una empresa minera canadiense que amenaza la sierra de Cartorce y el abjío, que abarcan esta zona sagrada, en los municipios de Charcas, Cilla de la Paz, Villa de Ramos, Zacatón, Catorce, Matehuala y Villa de Gudalupe.

Tenemos más de siete meses exigiendo al gobierno de nuestro país que cancele las cesiones de la empresa minera First Majestic o Real Bonanza en la sierra de Catorce y no hemos escuchado ninguna respuesta de ninguna de las instituciones municipales, estatales o federales. ¿De qué sirven, entonces los acuerdos, los decretos, los planes de manejo y la r palabra de Felipe Calderón vestido de wixárika prometiendo la protección de nuestro lugares sagrados a la hora de firmar el pacto de Hauxamanaka hace apenas dos años?

Tenemos más de 7 meses exigiendo y nuevamente acordamos continuar la exigencia:
Que el gobierno federal cancele las 22 concesiones mineras a la empresa canadiense First Majestic Silver Corp y su prestanombres mexicano Real Bonanza S.A de C.V. La minería ese lugar sagrado no solo destruye un pilar fundamental de la cultura wixárika, es un atentado que traería como consecuencia muchos desastres naturales y muerte.

La empresa minera nos pide que los dejemos sacar minera! de la sierra a cambio de que nos entreguen el cerro Quemado. Nosotros les explicamos que la sierra de Catorce es una unidad sagrada por lo cual no es posible minería y respeto al Quemado. Del sur al norte, la sierra es un conjunto de kaka+yarixi o antepasados fundamentales y manantiales imprescindibles para la lluvia y la fertilidad en nuestro país. Wirikuta libre de minería y de proyectos que rompan su fragilidad natural es lo que le exigimos que cumpla el gobierno.

No estamos solos en esta lucha. Cada día crece más el apoyo para defender Wirikuta. El frente Tamatsima Waha’a del cual somos la punta de la flecha, está constituido por numerosas organizaciones civiles mexicanas y de otros lugares del mundo que trabajan intensamente para ofrecer soluciones y tejer alianzas con otros pueblos y con otros movimientos que también defienden la raíz de la vida.

Agradecemos el apoyo de los pueblos indígenas de Estados Unidos y Canadá, organizados en la Iglesia Nativa Americana y por supuesto a nuestros hermanos del Congreso Nacional Indígena.

Se han realizado conferencias, debates, festivales para difundir nuestro derecho de ser respetados y se proyectan todavía más encuentros festivales musicales y actividades creativas’ ara que se detenga esta amenaza de exterminio.

Así es el caminar de nuestra lucha ¿De qué otra manera quiere el gobierno que se le recuerde su obligación constitucional histórica y moral de respetar nuestro patrimonio fundamental, el patrimonio de todos los mexicanos y de la humanidad?

Escuchen señores y señoras que gobiernan y que dominan en las empresas: Wirikuta es matriz de la vida. Matriz de la lluvia y de la fertilidad. Lugar para recordar el origen y el porvenir natural de la humanidad. Allí no caben las minas ni las tomateras. Allí si caben otros proyectos para que las familias campesinas ejidatarias que viven en Wirikuta tengan salud y bienestar y nosotros en el Frente en Defensa de Wirikuta tenemos propuestas para ello.

Saludamos con respeto a todos aquellos que han puesto por encima su dignidad ante tantos años de despojo y discriminación que hoy tiene a Wirikuta como una de las zonas con más migración del país. Saludamos con el mismo respeto a los pueblos campesinos de Wirikuta que esperan esta explotación criminal con esperanzas de un mejoramiento en sus condiciones de vida y que a esperan también con el dolor de ver a sus hijos irse a Estados Unidos, Monterrey y otros lugares para no regresar, y que esperan el inicio de la explotación minera con el dolor de ver que la ambición desmedida por el dinero quiere acabar con la lluvia sagrada que los mantiene vivos, para correrlos de sus tierras o que acepten con humillación la alternativa minera, que esperan a First Majestic con el dolor de vivir la contaminación por metales pesados producto de las actividades mineras del pasado.

Para ustedes, hermanos, nuestra propuesta es cambiar desde abajo, desde la organización local tanta injusticia que hoy viven, reconstruyendo los tejidos sociales. Hemos hecha nuestra su situación y estamos trabajando para que entre todos nos demostremos que somos capaces construir alternativas dignas.

Agradecemos las iniciativas que se están trabajando de manera organizada para la realización de los festivales culturales, especialmente a los grupos de artistas e intelectuales que se han sumado a esta lucha. Exhortándolos a continuar con este esfuerzo histórico y a confiar en nuestra estructura organizativa encabezada por nuestras asambleas y autoridades tradicionales, proyectadas en el caminar del Frente en Defensa de Wirikuta Tamatsima Waha’a.

Enviamos nuestro reconocimiento y felicitación a los compañeros con los que juntos, somos el Frente en Defensa de Wirikuta Tamatsima Waha’a por la nominación a un premio internacional en la categoría de Derechos Humanos, lo cual es una muestra de que la sociedad civil se puede organizar haciendo uso de las herramientas de comunicación con las que contamos, por lo que llamamos a la sociedad civil a apoyar esta nominación votando por nuestro sitio de internet y las demás campañas emprendidas por nuestro movimiento
Queremos reiterar la necesidad de mantener una interlocución y coordinación de confianza a través de Asociación Jalisciense de Apoyo a los Grupos Indígenas (AJAGI), y evitar retrasos en la comunicación en nuestras comunidades que de por sí es complicada.

Esto es lo que queremos comunicar a los pueblos de México y al Estado Mexicano. Eso es lo que le reiteramos desde la Colonia Rivera Aceves, localidad de Waut+a, en esta décima reunión del el Consejo Regional Wixárika por la Defensa de Wirikuta conformada por nuestros gobiernos tradicionales y agrarios, kawiterutsixi y mara’akate y esto es lo que les comunicamos a todos nuestros amigos del frente a los periodistas, intelectuales, grupos de artistas, a los políticos y a la sociedad civil en general.

ATENTAMENTE

Wirikuta no se vende. Nunca más un México sin nosotros.

CONSEJO REGIONAL WIXÁRIKA POR LA DEFENSA DE WIRIKUTA
Tiway+la- Colonia Rivera Aceves, C.l. San Sebastián Teponahuaxtlán a 9 de abril de 2011
POR WAUT+A SAN SEBASTIÁN TEPONAHUAXTLÁN y KURUXI MANUKÁ
OCTAVIANO DÍAZ CHEM Presidente C. B. C.
EMILIO CHINO LÓPEZ
Tesorero C.B.C.
GONZALO GARCÍA DE LA CRUZ Secretario C.B.C.
JOSÉ GUADALUPE SERIO DE LA CRUZ Gobernado Waut+a
POR LA COMUNIDAD DE TUAPURIE SANTA CATARINA CUEXCOMATITLÁN
JUAN TORRES GONZÁLEZ Presidente C. B. C.
MARCOS COSIO DE LA ROSA Secretario C.B.C
JULIO DE LA CRUZ CARRILLO Gobernador
POR LA COMUNIDAD UWENI MUYEWE COMUNIDAD AUTÓNOMA DE BANCOS DE SAN HIPÓLITO
SANTOS DE LA CRUZ CARRILLO Presidente del Comisariado Autónomo de Bienes Comunales
HERMENEGILDO CARRILLO CARRILLO Jefe de Manzana de Mesa Alteña Anexo Uweni Muyewe

Gracias a Gerardo Ruiz Smith por su colaboración fotográfica. Vea su hermosa colección entera aquí.

Termine con el Estado de Asedio en Alta Verapaz, Guatemala

Termine con el Estado de Asedio en Alta Verapaz, Guatemala

Arriba: Miembros de la comunidad Miravalle en Alta Verapaz. La comunidad fue atacada por las fuerzas de seguridad de una compañía de biodiesel financiado por el gobierno estadounidense. (Guatemala Solidarity Project)

Por John Schertow
Intercontinental Cry

Traducción por Project ISD

El 19 de Diciembre de 2010, el Presidente de Guatemala, Sr. Alvaro Colom, declaró un Estado de Asedio para el departamento de Alta Verapaz, bajo el pretexto de luchar en contra de los narcotraficantes.

Los oficiales afirman que, debido al aumento de la “guerra contra drogas” en México, las operaciones de la organización conocida como “Los Zetas” se han trasladado desde Mexico a Alta Verapaz, ubicada en la región norte-central de Guatemala. Según las alegaciones, Los Zetas ha logrado control ar una gran parte de la región.

Desde el inicio del asedio, según Al Jazeera, “fuerzas policiales han detenido al menos 22 ‘traficantes’ y han confiscado cinco pequeños aviones, 239 armas de asalto, 28 vehículos y explosivos durante una seria de allanamientos.” Sin embargo, con la suspensión de los derechos humanos fundamentales en Alta Verapaz–y los poderes amplios otorgados a las fuerzas policiales y militares–los narcotraficantes no son los únicos objetivos. Según la Coordinadora Nacional Indígena y Campesina (CONIC), la comunidad Q’eqchi Maya de Se’Job’Che–la cual no tiene ninguna conexión con el narcotráfico–sufró un allanamiento el 10 de Enero de 2011. Los residentes de la comunidad huyeron de la zona a la llegada de los soldades; al regresar, había sido destruido sus cultivos y propiedad.


Soldados, policía y INAB guardarecursos acercando los terrenos de la comunidad Maya Q’eqchi de Se’ Job’ Che’, municipalidad de Cobán, Alta Verapaz (Coordinadora Nacional Indigena Y Campesina)

Según CONIC: “El lunes 10 de Enero de 2011, a las 10 horas, 40 soldados, 2 miembros de la Policia Nacional Civil, y 20 guardarecursos INAB entraron a la zona donde la comunidad cultiva cardamomo, maíz, y frijoles. Sin entrar en un diálogo, las tropas empezaron disparar sus armas, y los campesinos fueron forzados huir de la zona y esconderse. La fuerzas destruyeron los cultivos de la comunidad, cortando 300 cuerdas de cardamomo (aproximadamente 15 hectáreas), 300 cuerdas de frijoles, y 50 cuerdas de maíz.


Destrucción de cosechas en la comunidad Q’eqchi Maya de Se’ Job’ Che’ (Coordinadora Nacional Indigena Y Campesina)

“Héctor Arnulfo Ruiz, quien fue presente como represntativo de la institución gubernamental FONTIERRAS , asaltó y intentó violar a la Sra. Adelina Yaxcal quien fue escondida entre las plantas de cardamomo, rasgando en el proceso su blusa tradicional güipil. Fermín Ayala, encargado de los guardarecursos del Instituto Nacional de Bosques (INAB) intentó sobornar a varios miembros de la comunidad, ofreciendo salvar sus cultivos por Q50,000 (más que US$6,000).

“Las familias lograron reunir por la tarde, y dieron cuenta que durante el allanamiento habían perdido 20 pavos y 20 gallinas, así como otra propiedad personal, por ejemplo herramientas de mano. A las 17 horas, estaban ciruclando rumores que acciones parecidas iban tomar lugar en otras comunidades indígenas.”

Según el Guatemala Solidarity Project (GSP), grandes propietarios y empresas internacionales han estado aprovechando el ofensivo militar para realizar su propia “limpieza de tierras”. “El 20 de Enero de 2011, la comunidad de Saquimo Setano fue violentamente atacado por la familia del propietario Benjamin Soto y su esosa Maria Elena Garcia Ical. Esta familia ha atacado con violencia a multiples campesinos no armados, quemado casas con niños adentro, y atacado y amanezado a ciudadanos de Estados Unidos. Han sido presentado varias reclamaciones, pero la única respuesta de los autoridades ha sido amenazar a los dirigentes comunitarias y los voluntarios de EEUU con quien trabajan.”

Desde el ataque del 20 de Enero, GSP no ha podido restablecer comunicación con la comunidad. GSP pide acción urgente en solidaridad con la comunidad Maya (veáse abajo).

Como trasfonod, GSP observa, “La comunidad ha enfrentado numerosos ataques por parte de los grandes propietarios Benjamin Soto y su esposa Maria Elena Garcia Ical, quienes intentan robar a la comunidad sus tierras. Entre 31 de Agosto y 2 de Septiembre del 2010, los propietarios iniciaron ataques contra la comunidad durante los cuales se quemaron casas, se amenazaron la vida, y perros, cabellos y armas fueron utilizados para terrorizar a las familias. El Gobierno ha negado detener a Soto y Elena Garcia, y en cambio ha seguido con acusasions falsas contra los dirigentes de la comunidad y activistas del GSP.”

Aunque hay pocos detalles, el GSP alega que la comunidad Indígena de Miralvalle también fue atacado “por las fuerzas de seguridad privadas de una empresa biodiesel con financiamiento del gobierno estadounidense.”


The teenage daughter of a community leader was hit in the face with a machete during a recent attack on the Q’eqchi community Rio Cristalino. (Guatemala Solidarity Project)

Trabajadores de Derechos Humanos en Guatemala han estado condenando el asedio desde que fue declarado el 19 de Diciembre.

Dirigentes de Comunidades Indígenas también han estado manifestando; sin embargo, hasta la fecha, no se han escuchados.

Mientras que los ataques contra las comunidades Indígenas en Alta Verapaz han estado tomando lugar desde mucho tiempo, los últimos ataques por parte de las fuerzas policiales y militares parecen ser parte de un esfuerzo para “cambiar la estructura social de la región”. Justo antes del ataque del 10 de Enero, Carlos Menocal, Ministro del Interior de Guatemala, indicó que oficiales de EEUU, junto con el Vice Ministro de Defensa de Colombia, viajaran a la región para “lanzar una nueva fase” en Alta Verapaz. “Según Menocal, los oficiales de EEUU apoyarán un nuevo ‘comisaria policial ejemplar’ en sus esfuerzos de ‘reconstruir la estructura social’”, indica el GSP el 9 de Enero.

Luego de este, el 20 de Enero–el mismo día del ataque contra la comunidad Saquimo Setano–el Presidente Colom anunció la extensión del asedio por un mes.

Ahora, es dificil saber cuánto tiempo Alta Verapaz seguirá bajo control marcial. Con los medios de comunicación informando exclusivamente sobre Los Zetas, no se sabe cuántas comunidades Indígenas más serán reprimidos–bajo el pretexto de luchar contra los narcotraficantes.

Que puedes hacer

1. Enviar un correo o fax a la oficina de Presidente Alvaro Colom para demandar un fin a la represión. Correo: cartapresidente@sc.spr.gob.get Fax: 502-2251-4144. Es muy importante también copiar: goberaltaverapaz@gmail.com, esay@oj.gob.gt, solidaridadguatemala@yahoo.com, stuand_wckr@yahoo.com, fdaltaverapaz@mp.gob.gt, mpcoban@hotmail.com
2. Hacer una contribución financial a las comunidades que enfrentan evicción. Deben dirigir los cheques a “UPAVIM Community Development Foundation” y enviarlos a UPAVIM, c/o Laurie Levinger, 28 McKenna Rd, Norwich, VT 05055. Escriba la palabra “evictions” en el espacio para notes/memo, y todos los fondos se destinarán a las comunidades enfrentando evicción. También, puedes hacer una donación mediante Paypal: http://upavim.pursuantgroup.net/english/donate.htm donde hay un enlace para Paypal, debes incluir las palabras “GPS evictions” en una nota para asegurar que los fondos se destinan correctamente. El GSP no cobra ninguna porción de tales donaciones.

Ejemplar de mensaje

Sr. Presidente Colom, Mi nombre es ____________ y le escribo desde _____________.

Tengo alta preocupación por la seguridad física y personal de las familias Q’eqchi Maya en el departamento de Alta Verapaz.

Tengo conocimiento de tres comunidades que han sido atacados desde la declaración del estado de asedio el 19 de diciembre. Estas comunidades no tienen ninguna conexión con los narcotraficantes ni con otras organizaciones ilícitas. Son inocentes como cualquier otro ciudadano de Guatemala y justo están tratando de ganarse la vida.

También me asombra la información que alude al hecho de que la empresa Chabil Utzaj y la familia de Benjamin Soto y Maria Elena Garcia Ical se han aprovechado el asedio para servir sus propios intereses. Deben ser responsables por sus actos ilegales.

Cualquiera que sea su decisión, Sr. Presidente Colom, como firmante de la Declaración de las Naciones Unidas sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas, así como uno de los pocos gobiernos que ha ratificado el Convenio 169 de la OIT, le pido asegurar la seguridad y bienestar de todas las familias Q’eqchi Maya en Alta Verapaz.

Atentamente,

Salvando lo sagrado en Wirikuta: Cómo ayudar

Salvando lo sagrado en Wirikuta: Cómo ayudar

REAL DE CATORCE, San Luis Potosí, México – Cada día, Rodolfo Cosío ruega por el futuro del planeta. También ruega que no sea el ultimo generación de una tradición en vías de extinción.

Como un joven jicarero, él es uno de los guardianes del peregrinaje milenario de los pueblos Wixaritari o Huichol. Cada año, viaja con sus compañeros hacia los sitios sagrados de sus ancestros en las cinco direcciones, ofreciendo oraciones y ceremonias que, según sus creencias, son esenciales para equilibrar las energías de un planeta en peligro.

Cada rato, explica a sus hijos la importancia de vivir una vida sencilla, de mantener las tradiciones, de ayunar y esforzarse mucho más allá de los límites de la comodidad para mantener vivos los fuegos ceremoniales como hicieron sus ancestros durante más de 1,000 años. y ruega que este año no será el último mantener recibir las enseñanzas de su planta sagrada, el híkuri, o peyote.

Hace unas meses, Cosío y otros miembros de su comunidad recibieron las noticias que Wirikuta, el mas importante de sus sitios sagrados cerca de Real de Catorce en el estado de San Luis Potosí, ha sido concesionado a una empresa canadiense para una mina de plata – a pesar del hecho que el sitio está dentro de una reserva cultural y natural protegida por leyes nacionales y estatales por la tradición Wixarika y por la presencia de unas 16 especies en peligro de extinción. Las noticias fueron recibidas con incredulidad.

“Lo que están planeando significa la destrucción de nuestra cultura,” dijo Cosío. “Es como un muerte espiritual para nosotros.”

En el corazón de Wirikuta está Reuu´nax+ (pronunciado aproximadamente Leu´unarr), o Cerro Quemado, el sitio donde el sol nació según la cosmovision Wixarika. Aquí se encuentra varios manantiales sagrados “…pues por ahí pasaron los antepasados cuando el mundo se formaba…” donde están obligados a celebrar ceremonias cada año. Aquí en este desierto es donde recolectan el sagrado híkuri que utilizan por sus oraciones y ceremonias. Y aquí será el sitio de la próxima batalla por los recursos naturales aquí en México, porque los Wixaritari no están dispuestos a dejar que su sitio ceremonial sea profanado sin una lucha.


Otro líder Wixaritari, Santos Carillo de la Cruz, en Real de Catorce, Wirikuta

La comunidad Wixaritari publicó una llamada por apoyo de la comunidad internacional en septiembre y nombraron coordinando la defensa a AJAGI, A.C. la Asociación Jalisciense de Apoyo de Grupos Indígenas, A.C., una organización de derechos indígenas con una historia de mas de 20 años trabajando para recuperar y proteger las tierras huicholes. Desde entonces, varias organizaciones en México se han unido para formar el Frente en Defensa de Wirikuta “Tamatzima Wa´ha” (el agua de nuestro hermano mayor).

Las organizaciones ahora están trabajando juntos para organizar la defensa legal, para conscientizar la gente de la zona y para montar una campaña nacional e internacional.

“Frente a los enormes retos que tenemos como humanidad por la destrucción ambiental, el cambio climático y la contaminación industrial, no es posible que la ambición económica nos lleve hasta el extremo de destruir lugares de tan alto valor espiritual, cultural y ambiental, “incluso pasando por encima de las leyes y los más elementales derechos humanos,” dijo Carlos Chávez, fundador de AJAGI. “Debemos acompañar esta causa que es de toda la humanidad porque no hacerlo será uno más de los clavos que pondremos para la cancelación del futuro.”

Como puedes ayudar

Hay varias maneras en que puedes apoyar los pueblos Wixaritari en su lucha para proteger su cultura y sus sitios sagrados.

* Hacerse parte del Frente en Defensa de Wirikuta que está manejando una lista de contactos para mantenerles avisados de los novedades en el caso. Para mantenerte al tanto, escribe al ajagi1@prodigy.net.mx o llamar al (52-33) 38256886 y dejarles saber que quieres ser inscrita(o) a la lista. También puedes seguir las noticias en el blog SALVEMOS WIRIKUTA, y en su página de Facebook, Salvemos Wirikuta. También revisa la página especial de Wirikuta del Centro de Investigación Wixarika y NO a la Minería en Real de Catorce.

* Organizar una campaña de cartas a funcionarios mexicanos; cartas personales tienen mas impacto, pero si prefieres puedes utilizar un sitio automatizado. Cultural Survival, una organización dedicada a la concientización sobre derechos indígenas, lanzó una campaña internacional de cartas con las direcciones y las cartas aquí, junto con una alerta que explica el asunto en detalle. Salva la Selva tiene otra que llega a mas funcionarios.

* Firma la petición: http://www.thepetitionsite.com/2/proclamation-in-defense-of-wirikuta/

* Apoyar la defensa legal y el trabajo de concientización. El Frente está trabajando para apresurar el gobierno mexicano, para frenar la mina antes de que empiece la explotación. Si eres un miembro de una organización que puede apoyar con una declaración en apoyo de los pueblos Wixaritari, si conoces alguien con conocimientos especializados como expertos de agua, medioambiente o minería que pueden apoyar, contacte a AJAGI.

* * Hacer una donación al Frente a través del Proyecto Esperanza en esta pagina con la notificación WIRIKUTA, o con un deposito a la cuenta de AJAGI (c/o CARLOS CHÀVEZ REYES, HSBC, Sucursal 00701, Clave interbancaria 0213 2004 0392 525721)

* Sobre todo, pasen la voz! Y juntate con Rodolfo y su pueblo wixaritari en sus oraciones para un mundo equilibrado, sano y salvo para todos.

Dando Gracias, Haciendo Paz

Dando Gracias, Haciendo Paz

Escrito por Tracy L. Barnett
Traducido por Claudia Duarte

CIUDAD DE MEXICO, México – Día de Acción de Gracias – Desperté esta mañana lejos de mi hogar y mi familia pero impregnada de un profundo sentido de gratitud.

Agradecida por el sol que empezaba a iluminar el cielo por afuera de mi ventana, agradecida por los queridos amigos que me acogieron en esta ciudad de ciudades. Agradecida por la salud y el apoyo de mi familia, que continua amándome incondicionalmente a pesar de mi espíritu errante.

Mas que nada en este día estoy agradecida por el camino que he recorrido en este año, un camino que me ha guiado, inspirándome una y otra vez mientras viajaba de México a Argentina, buscando aprender de aquellos que están cambiando nuestro mundo a su propia manera.

Comencé este año sintiendo dudas acerca del futuro de la humanidad, de hecho, el futuro de toda la vida en este planeta, el pico del petróleo, el cambio climático, la inseguridad alimenticia, las crisis financieras, las crisis por falta de agua – oscuros informes han sido revelados por científicos renombrados alrededor del mundo, diciendo que hemos sobrepasado el punto de no retorno. No hemos administrado correctamente nuestra herencia, y tiempos turbulentos se acercan – de esto podemos estar seguros.

También albergue miedos y dudas acerca de mi propio futuro como periodista profesional, que ha dedicado la mayor parte de su vida profesional a una industria que esta desechando periodistas como un árbol de arce abatido por vientos de otoño.

Así es que me dirigí al sur, en busca de inspiración en este problemático mundo, entre las personas que siempre me han dado esperanza – Los latinoamericanos, esa inmensa colección de culturas diversas que por siglos han cultivado la llama de la alegría durante las crisis, una civilización nacida de la crisis. Comencé The Esperanza Project para documentar las historias de algunas de estas personas, y comencé a trabajar en un libro, “Looking for Esperanza.”

Encontré inspiración en incontables mesas de cocina, jardines y las calles desde Ciudad de México hasta Iguazú, desde las tierras altas de los Mayas en Guatemala hasta la selva tropical de El Salvador, desde el movimiento campesino en Paraguay hasta los artistas y permaculturistas en Colombia. En todo lugar he encontrado personas que se han adherido a la próxima transición con esperanza y alegría.

Comencé mi viaje en enero, y completé el círculo en la semana pasada, con una poderosa red de soñadores y hacedores del Consejo de Visiones – Guardianes de la tierra. Compartiré mas sobre esta increíble red en mi próxima pieza. Entre las personas de este circulo se encuentran representantes de los Huichol, un grupo indígena que está luchando para salvar su tierra sagrada de incontables invasiones, pequeñas y grandes, de una corporación minera multinacional, también estaré escribiendo sobre esto próximamente.

En algún lugar entre las miles de polvorientas millas que he recorrido, observando el paisaje desdoblarse a través de ventanas de autobuses, camiones y aviones, desde la parte de atrás de camionetas, carretas de bueyes y motocicletas, una visión mas amplia empezó a emerger, también. Cada partida empezó a hacerse mas difícil; solloce al ver las exuberantes montañas de Colombia desvanecerse en la distancia, sintiendo los lazos que cree estrechándose en mi corazón. De que trata esta fuerza que sigue empujándome hacia adelante? En que momento y en que lugar echaré yo mis raíces? Cual será la tierra que cultivaré? En donde estará la familia con la que compartiré el futuro?

Y la respuesta era siempre la misma. Eres una hija del cosmos. Tu hogar es el planeta. Las semillas que plantarás, las plantarás en las conciencias de los humanos, y darán sus frutos para todos nosotros. Tu familia esta en todos lados… solo mira alrededor tuyo.

Sí, sí, contesté impaciente. Pero quiero que esas semillas hagan una diferencia. Como aquellas semillas sembradas por las personas cuyas historias cuento, quiero que mi propio trabajo cuente. Quiero ser una comadrona de esperanza en estos tiempos de transición, una luz en el camino al transcendental mundo nuevo que todos soñamos.

En aquellas verdes montañas de Colombia, en medio de un antiguo ritual conducido por chamanes de la Amazona, rendí mi conciencia a la Pachamama, a la manifestación terrenal de Dios mismo. Permíteme ser un instrumento de tu voluntad, supliqué. Muéstrame el camino. Tu voluntad, no la mía, oh Señor.

Ahí en la oscuridad, rodeada por los cánticos y tambores de los chamanes, vi mi camino. Era de color verde y surcado de arboles. Una brisa fresca soplaba. No se veía un automóvil, ni un edificio, ni un ser humano.

Soledad. Silencio. Reflexión, sumergida en la inherente sabiduría de la Madre.

Tres cosas que me han eludido en el constante movimiento de mi travesía. Tres cosas que estaré buscando de ahora en mas.

Durante la ceremonia de tres días visité con los líderes de las tribus Cofán, aprendiendo de sus luchas en el Amazonas para reclamar y proteger sus tierras de invasiones de ganaderos, compañías petroleras, y empresarios de todos tipos. Luchas que se han hecho eco de las de los Huicholes de la Sierra Mexicana Occidental, quienes han dejado su mágica marca en mi al comienzo de mi viaje. Luchas que rememoran a las luchas de los Mayas de Guatemala, arriesgando a veces sus propias vidas en confrontaciones con las compañías mineras.

He observado a través de los años las luchas que han continuado emergiendo e intensificándose: La represa Belo Monte en Brasil, los proyectos de minería de montaña en Perú, las masivas plantaciones agroindustriales en Paraguay. Así como los tratados de libre comercio firmados en la década pasada que han derribado las barreras a la explotación multinacional en los mas remotos lugares, los nativos que han resguardado sus tierras durante milenios han sido llamados a sacrificar sus vidas en ultimas instancias para proteger a su pueblo y a la madre tierra.

Todas estas luchas se han desarrollado ante mis ojos, los hermosos rostros de sus protagonistas han sido grabados a fuego en mi conciencia. Fue entonces, que supe que la próxima parte de mi viaje seria, de alguna manera, al lado suyo.

“La madre esta furiosa con nosotros,” compartió conmigo en la última noche juntos el Marakame Julio Parra, un chaman Huichol. “ No estamos practicando los rituales de protección en las ciudades sagradas como ella nos ha guiado por miles de años. Debemos volver y hacer las paces con ella.”

Paz con la Madre. Paz para los guardianes de la tierra. Paz para todos nosotros.

Porqué los gigantes del petróleo no necesitan derramarlo para matar

Porqué los gigantes del petróleo no necesitan derramarlo para matar

(Arriba: Flechas que pertenecen a gentes “no contactados,” posiblemente los Mashco-Piro. Tomado durante un viaje de FENAMAD a Parque Nacional Manu, Peru. © FENAMAD


Jorge, un hombre Murunahua, disparado en el ojo por leñadores en su primer contacto en 1996, Breu, Río Yurua, Peru. © Survival International

Por David Hill

Nota de la Editora: David Hill es un ex-investigador con Survival Internacional, una organizacion que ha tomado liderazgo mundial en la defensa de la gente indigena, especialmente los que luchan por la defensa de sus tierras ancestrales. Para mas informacion, para recibir alertas y para prestar su nombre a la causa, vea su sitio web.

El trágico derrame de petróleo en el Golfo de México, que ocasionó la muerte de once personas, ha generado una enorme preocupación acerca de las consecuencias ambientales de la exploración y explotación de petróleo. Pero, ¿qué hay acerca de los impactos sociales? ¿Qué hay acerca de las operaciones petrolíferas que pueden diezmar grupos enteros de personas? A medida que las reservas disminuyen y los precios suben, las petroleras están mudando sus operaciones a zonas cada vez más remotas del planeta. Algunas de ellas son tan remotas, como la Amazonía Peruana, que están habitadas por pueblos indígenas que no tienen ningún contacto con el mundo exterior.

Estos pueblos indígenas “no contactados”, unos 100 en todo el mundo, son extremadamente vulnerables a cualquier tipo de contacto con los trabajadores de las compañías petroleras. El motivo es sencillo: han vivido tan aislados de otra gente durante tanto tiempo que no han desarrollado las defensas inmunológicas necesarias contra las infecciones o virus traídos por los forasteros, virus como el resfriado o la gripe común. No hace falta mucho para que empiece una epidemia: un breve encuentro entre un miembro del personal de la petrolera y un hombre o mujer “no contactado”, una mano en un hombro, el intercambio de una camiseta. El hecho es que los resfriados matan.


Estas lanzas estuvieron dejados por indigenas “no contactados” como un mensaje para prohibir la entrada de afueranos. © Marek Wolodzko/AIDESEP

Esto no es una exageración. Una y otra vez, los primeros contactos han exterminado el 50% o más de los pueblos indígenas Amazónicos. Los nahua, en el sureste de Perú, son un ejemplo de esto. Después del primero contacto regular en 1984 por la exploración de Shell en su territorio y la subsecuente afluencia de madereros que aprovecharon los caminos y veredas abiertos por el personal de Shell, más de la mitad de los nahua murieron en los años siguientes. “Mucha, mucha gente murió”, recuerda uno de los supervivientes. “La gente se moría por todos lados. Los cadáveres se pudrían en los arroyuelos, en el bosque, en sus casas”.

Las petroleras frecuentemente reconocen el peligro que sus actividades representan para los pueblos indígenas “no contactados”, pero continúan con las operaciones como si nada. Es lo que hizo Shell: “Un resfriado puede convertirse fácilmente en una neumonía y ser mortal”, indicaba uno de sus proyectos. Lo mismo que Mobil en 1990, cuando hizo exploraciones en Perú: “Estas poblaciones son muy susceptibles a las enfermedades respiratorias y occidentales… para las que no cuentan con una resistencia natural”. Recientemente, Barrett Resources admitió que el contacto era “probable” y podría ser “desastroso”, pero eso no detuvo a la compañía francesa Perenco de asumir sus operaciones en el norte de Perú en 2008.

Aún peor es que algunas compañías alienten a su personal a establecer contacto con los pueblos indígenas, incluso proporcionándoles frases específicas que deben usar con ellos. Algunas de estas frases serían graciosas si no fuera por que las consecuencias son potencialmente trágicas. Barrett recomendaba decir cosas como “somos personas iguales a ustedes” y “¿hay algo que les está molestando?”. Repsol-YPF, que ahora tiene operaciones en la misma región, ha sugerido lo siguiente: “Utilicen un megáfono para informar a los nativos, en sus idiomas locales, por qué estamos ahí y que no es la intención de la compañía interferir con sus actividades.”


Choza abandonada, probablemente de los Mashco-Piro, tomado durante un viaje de FENAMAD a Tayacomme, Parque Nacional Manu, Peru. © FENAMAD

Otras empresas emplean una táctica diferente y actúan como si los pueblos indígenas no existieran. Eso es lo que ha hecho Perenco. En un informe dirigido al Ministerio de Energía de Perú, en el que se ennumeran los posibles impactos de un oleoducto que se planea construir en el norte de Perú para transportar unos 300 millones de barriles de crudo desde la Amazonía a la costa Pacífica peruana, se dan muchos detalles acerca de los pueblos indígenas “contactados” en la región afectada, incluyendo la ubicación de sus aldeas, historias de sus miembros y hasta estadísticas demográficas. Pero, ¿qué hay acerca de los pueblos indígenas “no contactads” que viven en esa misma región? No se hace ninguna mención a ellos, absolutamente ninguna.

Otra táctica es declarar abiertamente que las tribus no existen realmente, o que no hay evidencia de su existencia. Un vocero de Perenco, cuando fue preguntado por un reportero Británico sobre el caso, dijo: “Esto es parecido a lo que sucede con el monstruo del Lago Ness. Demasiada palabrería pero ninguna prueba”. Un vocero de Repsol-YPF, que opera en la misma región que Perenco, explicó a Survival que: “Tenemos que concluir que la existencia de los pueblos indígenas no contactadas es extremadamente improbable”. ConocoPhillips, el socio de Repsol en el norte de Perú agregó que “de acuerdo a la información compartida con nosotros por Repsol, no hay evidencia de grupos no contactados”.

La tragedia en el Golfo de México resultó en nuevas protestas para que la perforación mar adentro sea prohibida. ¿Porqué, entonces, no se prohíbe también la que se lleva a cabo en lo más remoto del Amazonas? Ignoren lo que dicen las petroleras. Hay una enorme cantidad de evidencias que prueba la existencia de pueblos indígenas “no contactados” en estas regiones y, al operar en esas zonas, las empresas no sólo están violando la ley internacional y la Declaración de los Derechos de los Pueblos Indígenas de la ONU, sino que también están exponiendo a los pueblos indígenas a enfermedades desconocidas que los pueden diezmar. No se necesitan explosiones una plataforma. Los gigantes del petróleo no necesitan derramarlo para matar.

Únete a la campaña de Survival para detener la exploración petrolera en el territorio de pueblos indígenas no contactadas en Perú.


Refugios temporales construidos por un tribu “no-contactado” en el sureste de Peru. © ACCA/Survival

Sipacapa: Cinco años después, ¿no se ha vendido aún?

Sipacapa: Cinco años después, ¿no se ha vendido aún?

Arriba: Un cartel producido por la COPAE, la Comisión Pastoral de Paz y Ecología, que se ha difundido por la región.

Por Tracy L. Barnett
Traducido por Emilio Avenati

SIPACAPA, Guatemala- Para muchos guatemaltecos, tan solo el nombre de este pueblo se ha convertido en un símbolo de resistencia indígena para transformar las operaciones de minería que ha barrido con estas tierras en los años recientes. La semana pasada, en el quinto aniversario del acontecimiento que puso en marcha a la resistencia, cientos se unieron para celebrar, pero el ambiente era todo menos de celebración.

Hace cinco años, el 18 de junio del 2005, las villas de esta municipalidad rural, llevaron a cabo una serie de consultas ciudadanas o plebiscitos, en las cuales, el rechazo a la presencia internacional de empresas mineras fue casi unánime. Los residentes de esta comunidad, en su mayoría mayas, se acaban de enterar que el gobierno ha vendido todos los derechos minerales donde ellos están parados, garantizando cientos de concesiones mineras a corporaciones internacionales, en lo que va de la década, después de los acuerdos de paz, sin siquiera haberles consultado.

Estas consultas, la base en la forma de participación democrática por la gente indígena en todo el mundo, se requieren bajo ley internacional, pero el gobierno de Guatemala prefiere no respetar la ley. Así que la gente ha preferido realizar su propia consulta y su iniciativa inspiró un movimiento. Sipakapa fue el título de un documental celebrando la victoria- “Sipakapa no se vende”.

Creciendo como una llama que se expande a lo largo de las colinas y ahora, un estimado de 600 mil personas han votado “NO” a las operaciones mineras u otras actividades de transnacionales en sus tierras. El gobierno ha respondido declarando que las consultas no son vinculantes, pero el movimiento continua creciendo y ha sido internacionalmente reconocido.

Existen muchas razones para celebrar este aniversario, tras cinco años de lucha, las voces de indígenas guatemaltecos se han escuchado alrededor del mundo. La Comisión Interamericana de los Derechos Humanos acaba de recomendar que las operaciones en la mina sean suspendidas en espera de nuevos estudios, siguiendo una investigación de la Universidad de Michigan que revela elevados niveles de contaminantes en los ríos y en la sangre de los residentes cercanos a la zona. Ultimamente, el relator especial de las Naciones Unidas, James Anaya, quizá la autoridad más alta con respecto a los derechos humanos de los indígenas, se encuentra visitando la región, escuchando las preocupaciones de la gente y mostrando su apoyo.

Pero en el día del aniversario, se observó un mar de caras sombrías se reunieron en el Ayuntamiento, mientras los funcionarios explicaban por qué habían aceptado los 8 millones de quetzales, equivalentes a unos $980 mil dólares americanos, de la Montana Exploradora, la subsidiaria de la compañía minera transnacional Goldcorp.

IMG_4546

La ubicación al filo de la altamente productiva mina Marlín y la población notoriamente indígena hicieron a Sipacapa un objetivo lógico para la futura inversión de Goldcorp, así que no fue sorpresa cuando la compañía ofreció dinero a los funcionarios para el desarrollo de proyectos, “sin ataduras”; sin embargo, hasta ahora, ellos se han resistido.

Bajo la tradicional forma de gobiernos practicada en esta y en la mayoría de comunidades indígenas, los líderes no están autorizados para hacer decisiones importantes sin llevar a cabo reuniones con la ciudadanía, democracia pura. En Sipacapa, algunos afirmaron que esto no sucedió.

El Alcalde Delfino Tema, vestido de blanco, estuvo presente para aclarar las cosas. El explicó a varios centenares de pobladores, que los funcionarios municipales han aceptado la oferta solo después de consultar a los residentes locales y escuchar a muchas comunidades que deseaban tener acceso a esos fondos. Además, el dinero será administrado por la compañía, no por la municipalidad, dijo, para evitar la aparición de conflictos de interés.

IMG_4567

“Hay quienes dicen que la compañía ya nos dio el dinero a nosotros. No podría haber algo más lejos de la realidad que eso –ni siquiera hemos visto el dinero”, insistió. “La comunidad manda y haremos lo que ella diga. Vamos a decidir juntos cómo gastar el dinero.”

El aplauso fue cortés pero silencioso y la multitud dejó el pasillo municipal dirigiéndose al otro lado del pueblo al salón parroquial a la misa y al almuerzo. El murmullo y los carteles indicaban el descontento generalizado.
Mientras tanto, aproveché el momento para acercarme a Arclia Cruz Carrillo del pueblo de Canoj- una de las alcaldesas quien sirven como jefes de la administración para los pueblos de la región, todos bajo la sombrilla de la municipalidad de Sipacapa, la cual, incluye Canoj y otros pueblos y asentamientos en la región.

IMG_4570

Carrillo no estaba contenta. “La verdad es que es muy confuso, porque nuestros líderes primero dicen que no y luego que sí. Nosotros vemos el agua contaminada, nuestra comunidad dividida- y eso es muy triste, nosotros siempre hemos sido firmes en esta lucha. Oramos a Dios porque esta compañía se lleve su dinero y se vaya lo más pronto posible.”

IMG_4581

La Iglesia Católica era ataviada con raso verde para la ocasión, y llena de gente. No sabía qué esperar, el Padre Mario declinó hablar conmigo antes de la reunión, diciendo que era recién llegado a la comunidad y, mis amigos de la COPAE dijeron que él hasta el momento no se había involucrado en la lucha.

Sin embargo, no tomó mucho tiempo para notar que ésta no sería una misa ordinaria.

IMG_4588

El Padre Mario, vestido de blanco, pasó tranquilamente al púlpito y tomó un versículo del libro de Lucas sobre la palabra de Jesús a sus discípulos:

“Por tanto os digo, No os preocupéis por vuestra vida, qué comeréis, ni para el cuerpo, qué habéis de vestir. La vida es más que carne, y el cuerpo es más que el vestido. Considerad los cuervos, que ni siembran, ni siegan, y Dios los alimenta, ¿cuánto más sois mejores que las aves?

“Considerad los lirios, cómo crecen: no trabajan ni hilan, y sin embargo os digo, que Salomón en toda su gloria se vistió como uno de ellos”.

Después cambia a Mateo y las cosas se ponen interesantes.

“Ninguno puede servir a dos amos: porque o aborrecerá a uno y amará al otro, o bien se tomará de uno, y menospreciará al otro. No podéis servir a Dios y la minería.”

El Padre Mario, tomaba una posición en la lucha, sin duda.

“¿Cuál es el reino de Dios?”, les preguntó. “Algunos dicen que es el más allá. Yo digo que es la justicia, eso es lo que todos estamos buscando. Pero todos sabemos que el otro dios puede ser el dinero, el cual puede convertirse en un ídolo.”

Después prestó un sermón muy elocuente el cual recordó a Jesús advirtiendo a sus discípulos sobre la traición.

“Buscamos milagros de último momento”, advirtió. “Un pueblo pobre es fácil de comprar, pero sus sueldos serán llevados a las cantinas y lugares oscuros que dividen a mi gente”.

“Dios creó un jardín, no un desierto. ¿Qué están haciendo, mi gente?”.

La comunión se llevó a cabo en silencio. Pero antes de irnos, el Padre Marcos dispuso la reunión para comentarios públicos.

“Recuerden que nuestros enemigos no son aquéllos de carne y hueso” dijo Juan Monterroso del consejo de Pueblos de San Marcos, del cual Sipacapa forma parte. “Ellos son los transnacionales, quienes sobre de nosotros, nos manipulan. La dignidad de Sipacapa es muchísimo más valiosa que ocho millones de quetzales.

“Recuerden, los españoles engañaron a nuestros padres con piezas de oro. ¿Qué les diremos a nuestros hijos y nietos sobre la decisión que estamos tomando ahora?”.

Después del servicio, Monterroso reflexionó sobre la situación actual en Sipacapa:

“La misma compañía está creando esta confusión, es parte de su estrategia”, el dijo, “Están buscando varios mecanismos para dividir a la comunidad, pero Sipacapa es una comunidad con un alto grado de dignidad y creo que al final del día, reafirmarán a Latinoamérica y al mundo que su dignidad no está en venta”.

Algunas escenas del festejo en Sipacapa.


Created with Admarket’s flickrSLiDR.

Mayas Guatemaltecas al ONU: No a la minería, sí a la vida

Mayas Guatemaltecas al ONU: No a la minería, sí a la vida

IMG_4386

Escrito por Tracy L. Barnett
Traducido por Laura Penado

HUEHUETENANGO, Guatemala – Llegaron en pick ups, en autobuses escolares y a pie, resplandeciendo en los morados y rojos, azules y amarillos de sus tierras nativas. Vinieron por cientos para presenciar el día que marcaria la historia de su gente: La visita de James Anaya, el abogado indígena con la clasificación más alta del mundo, un ponente especial para las naciones unidas sobre derechos indígenas.

Caímos en el paso, tras un río de ellos abriéndose camino hasta Zaculeu, las antiguas ruinas Maya en las afueras de la ciudad, y ellos manaron hasta la entrada. Una bronceada anciana con su cabello arreglado en la hermosa vestida tejida tradicional en su villa se iluminó cuando me vio y me abrazo como si me hubiera conocido por años.

“Buenos días,” me dijo, “Gracias, muchas gracias por estar aquí!” Creo que vi lagrimas en sus ojos.

Conforme íbamos entrando nos encontramos con una compleja y asombrosa visión: Las pirámides, las cuales yo había visto unas horas antes en su completa blancura, en donde vivas con la gente – cientos de personas – personas vestidas con ropa tradicional Maya, en todo su esplendor.

IMG_4401

Muchos de ellos sostenían carteles. “No a la minería, sí a la vida”. Se leían algunas. “San Juan Atitan dice no a las corporaciones” decía otro.

“Hay algunos que creen que los Mayas se han ido, y que todo lo que queda son estas ruinas”, un hombre de blanco, vestido como vaquero con sombrero, hablaba desde el escenario. “Estamos aquí para decirles: Estamos vivos y estamos aquí para devolver estos monumentos a la vida”.

La multitud rugió su consentimiento.

Anaya estaba aquí junto con otros altos comisionados por los derechos humanos de Estados Unidos, como parte de la gira de una reunión semanal informativa en la estela de los alegatos sobre como el gobierno guatemalteco ha otorgado ilegalmente cientos de concesiones mineras en territorio indígena, a corporaciones multinacionales sin su consentimiento. Lo que él estaba presenciando era parte de un levantamiento masivo de comunidades indígena, que se están convirtiendo cada vez más organizadas y cada vez más vocales en la desesperada oferta para proteger sus tierras de la presión creciente de compañías extractoras.

IMG_4407

El lunes se reunió con oficiales gubernamentales en la capital, el martes fue recibido en San Juan Sacatapéquez por un estimado de 12,000 personas, en su mayoría indígena, de tierras montañosas, quienes habían venido de todo el país para denunciar la violación de sus tierras por compañías mineras extranjeras, compañías hidroeléctricas y una operación cementera gigante.

El miércoles la delegación se abrió camino en la remota villa montañosa de San Miguel Ixtahuacan, en donde la gigante transnacional Goldcorp opera una mina de oro que ha desnudado el amplio estrecho de esas montañas.

IMG_4363

Y hoy, el cuarto día de su misión buscadora de hechos, inicio con las primeras luces del amanecer, aquí entre las pirámides, en las afueras de Huehuetenango, observando una ceremonia Maya ancestral. Más tarde el escuchó sobre líderes de un movimiento masivo comunitario, que ha organizado a estimadamente, medio millón de personas indígenas, en una serie de consulta o referéndums alrededor del país, en un casi unánime rechazo a la minería en sus tierras – referéndums autorizados bajo una ley internacional firmada por el gobierno guatemalteco, pero que este ahora declara que no es obligatorio.

“Este es un día histórico para nuestra gente,” dice Aniseto López de FREDEMI (Frente de Defensa de San Miguel de Ixtahuacan). “Hemos estado levantando la voz por muchos años, pero hoy nuestra voz será escuchada. Esta reunión no resolverá todo, pero es un paso más hacia adelante. Y cuesta lo que cuesta, pero lo vamos a lograr, porque la realidad esta de nuestro lado”.

Mañana Anaya va a entregar un reporte al gobierno Guatemalteco. Mientras tanto aquí hay algunas imágenes de dos días increíbles en la resistencia indígena, y su ruego a James Anaya.


Created with Admarket’s flickrSLiDR.

La Mina Marlin de Goldcorp: ‘Desarrollo para la Muerte’

La Mina Marlin de Goldcorp: ‘Desarrollo para la Muerte’

Escrito por Tracy L. Barnett
Traducido por Paulina Segovia

Nota del autor (24 de junio de 2010): En el periódico “Prensa Libre” apareció la noticia de que el Presidenta de Guatemala decidió acatar las peticiones que la Comisión Interamericana de los Derechos Humanos, la Iglesia Católica, la Organización Internacional del Trabajo de las Naciones Unidas, Relator Especial de los Derechos de los Indígenas han ordenado la suspensión de operaciones en la mina Marlin. Goldcorp, el Dueño Canadiense de la mina, ha anunciado que continuarán las operaciones. “Agradecemos esta oportunidad de demostrar nuevamente el historial de Goldscorp de operaciones respetuosas con el medio ambiente en la mina Marlin,” El CEO Chuck Jeannes fue citado en Mineweb, una publicación sobre la Industria de la minería.
Esta es la segunda de una serie acerca de la visita más reciente de Anaya a Guatemala y los temas abordados durante su visita.

SAN MIGUEL IXTAHUACAN – El camino cuesta arriba hacia este pueblo montañés parece tener el viento siempre hacia arriba, estoy frustrada porque llegaremos tarde. La junta de con el reportero especial sobre los derechos de los indígenas, James Anaya, está programada para comenzar a las 8. No entiendo porque Joshue se ha detenido a desayunar.

No necesito preocuparme, estoy con Josué Navarro y Bart Van Beisen, dos miembros del dedicado staff del COPAE, Comisión Pastoral de Paz y Ecología, y su trayectoria tranquila fue consistente a las tradiciones que existen en esta localidad.

IMG_4185

Llegamos a la parroquia y lo encontramos lleno de gente con sus trajes típicos, animosamente alrededor de una mandala espectacular creada con aserrín de colores y flores colocadas en suelo justo al centro – pero aun nada de James Anaya. Con suerte alcancé un asiento, y esperé; escuché algunos discursos y algunas melodías de marimba, tome algunas y esperé un poco más.

IMG_4190

Es un gran día en San Miguel Ixtahuacan. Este pequeño pueblo ha aparecido en los encabezados en los últimos meses y ha sido el tema de muchos documentales. El motivo de ello es que Goldcorp tiene una mina de lo más rentable en éste lugar, la Mina Marlin, a pesar de que muchos de los habitantes de esta comunidad Mam Maya argumentan nunca haber aceptado su establecimiento.

Los vecinos se quejan de erupciones cutáneas en los niños y otros síntomas, de agrietamiento de las paredes en las casas cercanas a la mina. Un estudio reciente de la Universidad de Michigan reveló que lo habitantes de la región cercana a la mina tienen una elevada concentración de metales pesados en la sangre, pero no están seguros de que dichos niveles representen un riesgo para la salud.

Los oficiales de Goldscorp- la subsidiaria que opera en Guatemala se conoce como Montana Exploradora-dijo que no existe evidencia de contaminación, y el gobierno los apoya.

Esperamos alrededor de una hora, y después, todos se levantaron para irse, parecía que todos sabían lo que sucedía excepto Bart y yo. “¡Vamos al campo!”, “¿Al campo?”, pregunté, “Si, es ahí donde llegará el helicóptero” me explicaron. Estando en el campo, nos asegurados de esperar el helicóptero sosteniendo pancartas de rechazo a la mina.

IMG_4210
IMG_4208

El helicóptero aterrizó con gran fanfarria y paparazzi y James Anaya emergió del helicóptero: un hombre alto y fotogénico de rasgos indígenas y amable sonrisa.

Tanto él como su séquito fueron saludados por los líderes locales y regresamos a la parroquia para continuar con la agenda.

IMG_4223

Lo primero en la orden del día fue una ceremonia. Un grupo de hermosos jóvenes pertenecientes a la comunidad Mam Maya, tanto hombres como mujeres, se reúnen alrededor de la mandala y realizan un balie en honor a los sagrados elementos, el agua, que está representada por unas ollas de barro que llevan consigo, y la tierra que está representada por plántulas que plantan en el centro de la mandala.

IMG_4265

Ahora es el turno de Anaya. Cientos de Mam Mayas montañeses vestidos con su traje típico miraban conteniendo el aliento mientras Anaya, quizá la mayor autoridad en el mundo en lo que se refiere a asuntos de los pueblos indígenas, se arrodillaba frente al altar para encender una vela roja.

“El rojo significa abundancia, energía y vida, y a pesar de ello la vela roja tiene la responsabilidad a velar por el bienestar de nuestra comunidad”, dijo la Hermana Maudilia, mientras le entregaba los cerillos a Anaya.

La tarea no era tan sencilla como parece; la mecha era corta, la flama era vacilante y amenazaba con fallar. Anaya, a pesar de ello, estuvo a la altura de la tarea. Él persistió, trabajó con la vela cuidando la flama hasta que ésta se estabilizó.

Los observadores aplaudieron.

Carmen Mejia, una líder de la Asociación para el Desarrollo Integral de San Miguel, tomó el micrófono y comenzó a relatar la historia de cómo la compañía minera ingresó a la comunidad.

IMG_4206

“Entraron bajo engaños y mentiras; llegaron ofreciendo empleos productivos para la comunidad. Nunca dijeron que eran una compañía minera; nunca dijeron que vinieron a extraer el oro y la plata. Dijeron que se trataba de un proyecto de desarrollo, y empezaron a comprar terrenos. Después comenzaron a obligar a los habitantes a vender sus tierras. ‘Si no nos vendes tus tierras vas a estar rodeado y enterrado’, era lo que les decían si intentaban resistir”.

La compañía continuó manipulando y reuniendo firmas bajo falsas pretensiones, ella dijo.

“La compañía está operando de forma ilegal, debido a que no tiene licencia para permanecer aquí”, declaró. “La gente de San Miguel nunca fue consultada”.

La exploración de la mina comenzó al mismo tiempo en que comenzaron los daños, ella dijó, y los vecinos comenzaron a hablar.

“La respuesta fue la criminalización, persecución y amenazas para los campesinos y campesinas. En el 2007, siete comadres fueron procesadas, liberaron a cinco, pero dos recibieron una condena de tres años de prisión y luego liberadas con la condición de dejar de protestar por la mina. En el 2008, ocho mujeres líderes campesinas pertenecientes a la comunidad indígena Mam Maya estaban bajo orden de aprehensión solo por hablar para defender sus derechos. En el 2009, cinco campesinos fueron arrestados y se levantaron cargos en su contra y el lo que va de 2010 lo mismo le ha sucedido a otros cinco. ¿Y por qué? Porque la gente de San Miguel ha defendido sus derechos.

“Han defendido su derecho a vivir, su derecho a tener acceso al agua, su derecho a mantener sus hogares a salvo. In San Miguel, más de 120 casas han sido destruidas, sus vidas están en peligro… Han hablado por el medio ambiente, por los ríos, la flora y la fauna que han sido contaminadas.”

“Esto es lo que vivimos aquí en San Miguel; vemos cada ves más enfermedades tanto en las personas como en los animales, incluyendo a algunos animales que se han muerto por tomar agua contaminada.”

“Viendo todo esto, la manipulación, la criminalidad y el conflicto que ha ocurrido a nivel comunidad, hemos concluido que las industrias extractivas como las minas no son compatibles con la comunidad Mam.”

Anaya escuchó a un líder trabajador que dijo que había mineros que habían sufrido accidentes o lesiones y que sabían del problema de contaminación que causa la mina, pero no pueden decir nada; una líder de derechos humanos de la mujer dijo que la compañía minera dice ofrecer oportunidades a las mujeres, pero que en realidad son manipuladas y explotadas, entre otros.

“Luego vas y hablas con los oficiales del gobierno y los de la mina, y ellos te dicen que somos un pequeño grupito de buscapleitos”, dijo un hombre que se presentó como Don Ricardo. “Pero no somos un grupito, somos miles. Representamos a nuestras comunidades y representamos a muchos más que tienen miedo de alzar la voz debido a las represalias”.

IMG_4295

La hermana Maudilia López del FREDEMI (Frente de Resistencia de San Miguel), una hermana católica y líder de los Mam Mayas en la resistencia contra la mina, presentó a los oficiales con una olla de barro utilizada para acarrear agua.

“Ellos son trabajos humildes, pero hechos a mano, y los hacemos no para dañar anadie, sino para dar vida- para compartir el bien sagrado que es el agua,” Maudilia dijo con mucha seriedad. “Me pregunto ¿Por qué dañamos a nuestra madre tierra, y a todas las madres que hacen estos jarrones de la madre tierra? Esto no es desarrollo para la vida, es un desarrollo para la muerte”.

IMG_4313

La siguiente intervención fue del Alcalde Juan Domingo Obidio Bamaca, alcalde del municipio de San Miguel Ixtahucan. “Hay un grupo que lo aprueba y otro que no- y yo no puedo tomar partido porque soy el alcalde de toda la gente,” Ovidio dijo a los dignatarios. “Yo no soy un científico ni un ambientalista, yo no puedo ponerme de un lado o del otro, el complicado.”

Después de unos minutos, el público fue despedido para que los oficiales tuvieran una junta privada.

La siguiente parada de nuestro fue en un pequeño asentamiento en Ajel, la casa de Crisanta Hernández, dónde la luz del día de filtra por los grandes huecos de las paredes y el techo. Como a otras 120 familias también se les han agrietado los muros de sus casas desde que la mina comenzó operaciones, ella cree que la constante molienda de la maquinaria pesada, los trailers y la voladura en el área- que alguna vez fue una población callada y tranquila en la ladera de una montaña- eso es lo que ha destruido las casas.

IMG_4324 IMG_4325 IMG_4326

“Tenemos miedo de estar viviendo dentro de esta casa, pero es todo lo que tenemos,” dijo Hernández. “Nos hecho demasiado daño, trabajamos durante años en las fincas sufriendo por la lluvia y el sol, comimos tortillas frías con sal por años para ahorrar y comprar esta casa. Queríamos un hogar digno para nuestros hijos… esto no es justo,” dijo. “La compañía niega toda responsabilidad.”

Crisanta Pérez sin embargo, es la primera en hablar, nos cuenta de su resto en 2008 y otro en 2009 por hablar en contra de la mina. Ella dice a los oficiales que se estaba escondiendo, pero regresó para parir y unos días después la aprehendieron y casi la llevan a la cárcel, pero los vecinos intervinieron y demandaron su liberación.
Desde ese momento, está asustada de salir de su casa.

IMG_4198

Graham Russel, miembro del Canadian Group of Rights Action, cuenta la historia de Crisanta aquí, junto con un video y algunos antecendentes.

Docenas de periodistas y partidarios, llenabas la pequeña casa para escuchar la historia. Cuando uno de los habitantes comenzó a hablar acerca de las erupciones en la piel y empezó a desvestir a su bebé para mostrar las condiciones en las que se encontraba, Anaya solicitó que nos retiráramos para hablar a solas con él.
Mientras esperábamos, los vecinos prepararon un delicioso atole de jengibre- una debida hecha a base de maíz- y caldo de pollo.

La siguiente parada fue la mina Marlin, donde la recepción fue fría; los medios de comunicación esperaron afuera, mientras Anaya y su gente hablaban con los oficiales de la compañía.

Después de esto, nos despedimos y nos dirigimos a Huehuetenango, el lugar de las reuniones de los jueves. Me quedé con la imagen de la mina, una vasta extensión de color marrón, en medio de verdes montañas y relaves verde azulado de río que se extendía por lo que parecía una milla.

Me acordé de la estadística de que quizás guarde el mayor impacto para la población de estas regiones: en una hora, esta mina utiliza lo mismo que una familia de la comunidad en 22 años.

Videos:
Un documental excelente, “La Mina” por Paul Plett y Esther Epp-Tiessen para el Comité Central Menonita: http://mcc.org/stories/videos/la-mina
Y una serie de investigación de cuatro partes por el noticiero Canadiense CTV, “Paraíso Perdido”. http://www.ctv.ca/servlet/ArticleNews/story/CTVNews/20100415/w5_paradise_lost_100415/20100417

Imágenes de San Miguel el día de la visita del Relator Especial:


Created with Admarket’s flickrSLiDR.

Ex-combatiente cambia su arma por el micrófono

Ex-combatiente cambia su arma por el micrófono

Por Tracy L. Barnett
Traducido por Brenda Baudouin

XELA, Guatemala — Han pasado 14 años desde que termino la terrible guerra civil que atrapo a este país por mas de tres décadas, donde los ex-combatientes que alguna vez tripularon puestos de la guerrilla en las montañas regresaron a una vida civil normal. Aunque para muchos de entre ellos, la batalla por la justicia y la igualdad simplemente tomó una diferente forma.

Tomemos como ejemplo a Alberto ‘Tino’ Ramirez Recinos, un locutor de radio en su comunidad, quien luchó con las guerrillas desde la edad de sus 15 años, tres años después de que su padre fue secuestrado y matado en manos de los militares.


Alberto ‘Tino’ Ramírez Recinos, diagrama la logística de las operaciones de tiempo de guerra de la guerrilla operando desde Xela café.

« La guerra era mi universidad », dice Tino, quien es uno de los nueve hijos de una familia de campesinos muy pobre. « Aprendí cosas que nunca había soñado que podría aprender. Aprendí la radiodifusión, la producción, la técnica – la guerra te da la oportunidad de aprender otras cosas, no solamente matar personas »

Después de aproximadamente una década en la linea del frente, Tino fue asignado a La Voz Popular, una estación de radio de onda corta que transmitía la voz de la resistencia Guatemalteca. Trabajó con el equipo de producción desde la frontera mexicana. Ahí, una vez por semana, él envolvía cuidadosamente una cinta de cassette en una bolsa de plástico y nadaba a través del río que dividía estos dos países, ya del lado guatemalteco pasaba por el territorio enemigo hasta llegar al puesto de la radio-difusora. Ahí instalaban su radio de onda corta y retransmitía a través del volcán Tajumulco donde el resto del equipo de producción captaba el mensaje y lo transmitía a través del mundo.

La estación de radio transmitía las atrocidades cometidas por los militares, las masacres cometidas a los aldeanos, los secuestros, la campaña de terror visaba la población civil del campo. La mayoría de los hechos realizados eran escondidos del resto del mundo, ya que la corriente principal de los medios era censurada y controlada por los militares.

« La gente sabia que había la guerra en Guatemala », dijo, « pero lo que no sabían era que la política enfocada contra los civiles era sostenida por el gobierno y los militares ».

Alrededor de unos 200, 000 personas fueron asesinadas durante la guerra, la mayor parte de entre ellos eran campesinos indígenas que vivían en el campo. Varios de los compañeros de Tino murieron en el conflicto, pero él sobrevivió para llevar a cabo otra batalla en un campo de guerra diferente.

Cuando finalmente la guerra llego a su fin en 1996, los acuerdos de Paz establecieron una red de estaciones de Radio Comunitaria para que éstas pudieran proveer a la gente en las comunidades rurales un medio de radiodifusión en su propio idioma. Pero el gobierno estableció un proceso de licitación para utilizar las frecuencias de radio y la mayoría de los grupos indígenas, que deseaban realizar la Radio Comunitaria, no podían afrontar las frecuencias. Así que establecieron sus propias estaciones de radio piratas y de cualquier manera comenzaron a radio transmitir.

En la actualidad unas 200 estaciones de Radio Comunitaria operan sin licencia, radiodifusión de noticias, salud publica, programas de educación y cuidado del medio ambiente en idiomas nativas, pero han sido objeto de acosos, redadas e incluso hasta arrestos realizados por los gobiernos locales que las sospechan de « piratas ».
El día de hoy La Voz Popular ha evolucionado a Mujb’ab’l yol, que significa « Lugar de encuentro para la expresión » en lengua Mam Maya. Tino es uno de sus lideres portavoces, reuniendo grupos de gente en todo el país para apoyar una nueva ley que pueda legalizar, aproximadamente, unas mil estaciones de Radio Comunitaria a través del país e igualmente garantizar una frecuencia de radio al menos una estación de radio en cada una de las 333 municipalidades del país.

« La guerra ha terminado : las pistolas se han silenciado » dijo Tino, « pero desde 1996 continuamos luchando con un arma mucho mas poderosa: El micrófono ».

No es la primera vez que existe este tipo de iniciativa, muchas otras han sido presentadas ante la legislatura nacional, pero muchas desaparecieron en el comité. Mark Camp, el coordinador de las comunicaciones para Cultural Survival (Sobrevivencia Cultural) establecido aquí en Guatemala, y que ha trabajado con Mujb’ab’l yol para apoyar sus esfuerzos, él esta optimista sobre su aprobación. Es la primera vez que el proyecto de ley ha salido de la comisión, y que es apoyado por el partido que actualmente se encuentra en el poder, así como también la mayor parte del partido de oposición y un numero de partidos mas pequeños.

Entre tanto, el Congreso esta en receso hasta el próximo primero de agosto, y él, Tino y otros activistas de la Radio Comunitaria se han reunido con cada legislador para tratar de persuadirlos de apoyar este proyecto de ley. Su objetivo es estar dispuestos a llevar el asunto a votación el 9 de agosto, que es también El Día Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo.

« Todavía no estamos ahí, pero sabemos que nuestras perspectivas son muy buenas » dijo Camp.

Mas abajo, algunas fotos que Tino compartió del frente de la batalla para legitimizar la Radio Comunitaria de Guatemala.

Rosendo Pablo, locutor y fundador de una estación de Radio Comunitaria.

Las Abuelas Mayas encontraron en la Radio Comunitaria un espacio para expresar sus ideas, sus sueños y sus esperanzas.

Tino participa en una ceremonia Maya invocando que la Radio Comunitaria se haga ley.

La Asociación de Mujeres Mayas conduce una ceremonia en favor de la ley de la Radio Comunitaria.

La Radio Comunitaria se ha convertido en la voz de los sacerdotes Mayas.